Английский - русский
Перевод слова Sarajevo
Вариант перевода Сараево

Примеры в контексте "Sarajevo - Сараево"

Примеры: Sarajevo - Сараево
Two independent motorized infantry battalions were based at Zagreb and Sarajevo respectively. Два отдельных мотопехотных батальона базировались в Загребе и Сараево соответственно.
The financing of their movement is carried out by the powerful Croatian capitalists of Zagreb, Split, Sarajevo and Dubrovnik. Финансирование их движения осуществляется влиятельными хорватскими капиталистами Загреба, Сплита, Сараево и Дубровника.
He attended secondary school in Travnik and studied theology and philosophy in Sarajevo. Окончил среднюю школу в Травнике и изучал теологию и философию Сараево.
When Sarajevo became insane I went to my cousins' in the mountains. Когда Сараево обезумело, я уехала к своим родственникам в горы.
Events such as the Siege of Sarajevo and the Srebrenica massacre later became iconic of the conflict. Осада Сараево и резня в Сребренице стали печально знаменитыми событиями этой войны.
He opened a school in Kreševo in 1847 and a gymnasium in Sarajevo. В 1847 году открыл школу в Крешево и гимназию в Сараево.
This message was passed to the Bosnian Government authorities in Sarajevo. Это сообщение было передано боснийским официальным властям в Сараево.
Freedom of movement for Bosnians also improved, particularly in the Sarajevo area. Свобода передвижения боснийцев также улучшилась, особенно в районе Сараево.
Important initiatives have been undertaken concerning the two principal cities of the Federation, Sarajevo and Mostar. Важные инициативы были предприняты в отношении двух главных городов Федерации - Сараево и Мостара.
Therefore, heavy weapons should immediately be withdrawn from the vicinity of Sarajevo and other areas with a high concentration of civilian population. Поэтому тяжелое вооружение должно быть немедленно вывезено из окрестностей Сараево и других районов с высокой концентрацией гражданского населения.
All of us are at risk in Sarajevo. В Сараево всем нам угрожает опасность.
The Council welcomes the planned meeting between the military commanders in Sarajevo under the auspices of UNPROFOR. Совет приветствует запланированную в Сараево встречу между военными руководителями под эгидой СООНО.
On 4 August, the Serb side agreed in principle to the Co-Chairmen's reiteration of the proposal for the opening up of Sarajevo. 4 августа сербская сторона согласилась в принципе с повторным предложением Сопредседателей открыть Сараево.
This dilemma over Sarajevo is not new to the Co-Chairmen. Дилемма Сараево отнюдь не нова для Сопредседателей.
Establishment of a direct telephone line between Sarajevo and Pale in order to make effective contact. Установление прямой телефонной линии между Сараево и Пале для осуществления оперативных контактов.
Since that date, artillery fire has substantially decreased in Sarajevo. С тех пор отмечается значительное снижение интенсивности артобстрела Сараево.
Effectively, the siege of Sarajevo has never been lifted. Фактически осада Сараево никогда не снималась.
However, with the closing down of the "blue route", the strangulation of Sarajevo has again been intensified. Однако с перекрытием "голубого маршрута" удушение Сараево вновь усилилось.
The situation in Sarajevo continues to deteriorate seriously. Обстановка в Сараево продолжает серьезно ухудшаться.
This has been a serious blow to the hopes of Sarajevo's citizens desperate to resume normal living conditions. Это серьезно подорвало надежды жителей Сараево на восстановление нормальных условий жизни.
The survey in Sarajevo included employers from Sarajevo and Mostar. З. В проведенном в Сараево обследовании участвовали наниматели из Сараево и Мостара.
The work of the Office of the Special Coordinator for Sarajevo has, during the reporting period, been directly affected by the changing situation in and around Sarajevo. Изменяющаяся обстановка в Сараево и вокруг него непосредственно повлияла на деятельность Управления Специального координатора по Сараево в течение отчетного периода.
The intensified strangulation of Sarajevo is taking a heavy toll upon the civilian population of Sarajevo. Активизация осады Сараево тяжелым бременем ложится на плечи гражданского населения Сараево.
Following the use of air support on 22 September at Sarajevo, all flights to Sarajevo had to be suspended owing to security threats from the Bosnian Serb forces. После использования авиационной поддержки 22 сентября в Сараево все полеты в Сараево были приостановлены из-за угроз безопасности со стороны сил боснийских сербов.
As the situation in Sarajevo deteriorated, UNPROFOR casualties also began to rise, particularly among the French forces, who provided the largest contingent in Sarajevo. По мере ухудшения обстановки в Сараево начало также расти количество жертв в СООНО, особенно среди французских войск, которые составляли наибольший контингент в Сараево.