Английский - русский
Перевод слова Sarajevo
Вариант перевода Сараево

Примеры в контексте "Sarajevo - Сараево"

Примеры: Sarajevo - Сараево
The report prepared by the investigation team is a non-exhaustive survey of law of armed conflict issues arising during the siege of Sarajevo. Доклад, подготовленный группой, представляет собой неполный обзор возникающих в связи с осадой Сараево вопросов, касающихся законов и обычаев войны.
An accurate list of persons killed and seriously injured during the siege of Sarajevo needs to be established. Необходимо составить подробные списки лиц, убитых и получивших тяжелые ранения за время осады Сараево.
In Sarajevo, the investigative team obtained all the relevant information from the database of the War Crimes Commission of Bosnia and Herzegovina. В Сараево занимавшаяся расследованием группа получила всю необходимую информацию из базы данных Комиссии по военным преступлениям на территории Боснии и Герцеговины.
Warned against any renewed effort to effect the strangulation of Sarajevo. Предостерегли от возобновления каких-либо усилий, имеющих целью парализовать Сараево.
It is intended that an agreement will be concluded similar to the one which has, since June 1992, governed the use of Sarajevo airport. Предполагается, что будет заключено соглашение, аналогичное соглашению, которое с июня 1992 года регулирует использование аэропорта Сараево.
In those areas as in Sarajevo, water, power and access to supply lines are under tight Serb control. В этих районах, как и в Сараево, вода, энергия и доступ к линиям снабжения находятся под плотным контролем сербов.
The Malaysian Government strongly opposes such a position, including the idea of a United Nations administration in Sarajevo. Правительство Малайзии решительно выступает против такой позиции, включая идею управления Организации Объединенных Наций в Сараево.
We were all shocked and outraged at the massacre in Sarajevo on Saturday, 5 February. Мы все были потрясены и возмущены кровавой расправой в Сараево, совершенной в субботу, 5 февраля 1994 года.
The role of the United Nations forces in any demilitarization of Sarajevo must not be jeopardized. Роль сил Организации Объединенных Наций в демилитаризации Сараево не должна быть поставлена под угрозу.
We also urge them to facilitate all humanitarian deliveries, including the airlifts to Sarajevo; Sweden is participating in such activities. Мы также призываем их содействовать гуманитарным поставкам всякого рода, включая воздушные мосты в Сараево: Швеция принимает участие в этих видах деятельности.
The decisions taken by NATO on 9 February open the way for relieving the siege of Sarajevo. Принятые НАТО 9 февраля решения открывают путь к снятию осады с Сараево.
Estonia condemns the shelling of Sarajevo and other Bosnian cities, for which the larger part of the responsibility falls on the Serbs. Эстония осуждает обстрелы Сараево и других боснийских городов, основная часть ответственности за которые ложится на сербов.
Furthermore, the Prosecutor's staff have been given access to over 100,000 pages of captured documentation being held in Sarajevo. Кроме того, сотрудники Канцелярии Обвинителя получили доступ к более чем 100000 страниц захваченных документов, которые хранятся в Сараево.
One should also remember the applause in the stadium in Sarajevo in 1984, when that city hosted the Winter Olympic Games. Мы также должны помнить аплодисменты на стадионе в Сараево в 1984 году, когда этот город принимал зимние Олимпийские игры.
The international community has shown resolve in defending Sarajevo from persistent and cruel attacks on innocent civilians. Международное сообщество проявило решимость в защите Сараево от постоянных жестоких нападений на ни в чем не повинных мирных граждан.
Is responsible for overseeing all press and public information activities for the Mission and is based at Sarajevo. Отвечает за общее руководство всей деятельностью Миссии в области прессы и общественной информации и базируется в Сараево.
Owing to the closure of Sarajevo airport, flights were diverted to Belgrade and Split. В связи с закрытием аэропорта в Сараево полеты производились в Белград и Сплит.
The Italian armed forces provided airlifts from Ancona and Pisa to Sarajevo and Belgrade. Вооруженные силы Италии обеспечили переброску грузов по воздуху из Анконы и Пизы в Сараево и Белград.
The cost of the additional space requirements in Sarajevo is estimated at $40,000, and it may be covered from voluntary contributions. Сметные расходы на дополнительные помещения в Сараево составляют 40000 долл. США и могут быть покрыты за счет добровольных взносов.
Mr. Bildt identified in particular the need for early action in Sarajevo to create confidence between the communities. Г-н Бильдт, в частности, указал на необходимость принятия скорейших мер в Сараево для установления доверия между общинами.
The Conference recognizes the need for urgent reconstruction in Sarajevo and elsewhere in Bosnia and Herzegovina. Конференция признает необходимость срочных восстановительных работ в Сараево и в других местах в Боснии и Герцеговине.
There was fighting in most areas of the country, including around Sarajevo. Боевые действия велись в большинстве районов страны, в том числе вокруг Сараево.
Elsewhere in the Sarajevo area, however, there was more activity. Однако в других местах в районе Сараево велись более активные действия.
Utilities were, however, at minimal levels and there was a long interruption in gas supplies to Sarajevo in November 1994. Однако коммунальные предприятия практически не работали, и в ноябре 1994 года был большой перерыв в поставках газа в Сараево.
Three days later, the bus route from Sarajevo to Visoko, via Serb-controlled territory, was opened on the same basis. Тремя днями позже на тех же условиях было открыто движение автобусов между Сараево и Високо через территорию, контролируемую сербами.