Английский - русский
Перевод слова Sarajevo
Вариант перевода Сараево

Примеры в контексте "Sarajevo - Сараево"

Примеры: Sarajevo - Сараево
Awarded the Air Force distinguished service medal for the safe extraction of a NATO unit pinned down behind enemy lines in Sarajevo. Награждена орденом за заслуги ВВС за благополучный вывод отряда НАТО, которые застряли за линией фронта в Сараево.
It should be recalled that Sarajevo was the city where the winter Olympic Games were held in 1984. Следует отметить, что город Сараево был местом проведения зимних Олимпийских игр в 1984 году.
The United Nations position has also encouraged them to continue to lay siege to Bosnian towns especially Sarajevo and the safe havens. Позиция Организации Объединенных Наций также поощрила их сохранить осаду боснийских городов, в особенности Сараево, и районов безопасности.
Any arrangement should ensure that an independent Bosnia is strategically and economically viable and has Sarajevo as its capital. Любое соглашение должно обеспечивать стратегическую и экономическую жизнеспособность независимой Боснии и сохранение Сараево в качестве ее столицы.
Air strikes are to be carried out when the Serbs resume their shelling of Sarajevo or their attacks upon other enclaves. Необходимо возобновить воздушные бомбардировки в случае, если сербы возобновят обстрел Сараево или осуществят нападение на другие территории.
Accordingly, its capital, Sarajevo, must be preserved as a multi-cultural, multi-ethnic and multi-religious centre. Соответственно, его столица, Сараево, должна быть сохранена как многокультурный, многоэтнический и многорелигиозный центр.
Twice during wartime I have had occasion to visit Sarajevo. Дважды за годы войны мне довелось побывать в Сараево.
Notably, the Sarajevo authorities have arrested and delivered the only two indictees on their territory. Примечательно то, что власти в Сараево арестовали и доставили единственных двух обвиняемых на их территории.
Savings for communication equipment resulted from the cancellation of a project to install a telephone network in the Sarajevo region. Экономия средств по статье "Аппаратура связи" объясняется аннулированием проекта установки сети телефонной связи в регионе Сараево.
De-icing equipment is also required for Sarajevo, Zagreb and Tuzla airports, at a total cost of $2,550,000. Для аэропортов в Сараево, Загребе и Тузле необходимо также противообледенительное оборудование общей стоимостью 2550000 долл. США.
This arrangement was meant to facilitate the airlift and the supply of humanitarian aid to Sarajevo. Цель этой договоренности заключалась в том, чтобы облегчить воздушное сообщение и доставку гуманитарной помощи в Сараево.
Only by ensuring the functioning of the routes will UNPROFOR be able to practically assist Sarajevo and fulfil a part of its mandate. Лишь путем обеспечения функционирования этих маршрутов СООНО сможет оказать практическую помощь Сараево и выполнить часть своего мандата.
Sarajevo has been shelled again today. Сараево снова подверглось сегодня артиллерийскому обстрелу.
For an extended period, Sarajevo is increasingly being targeted by forbidden weapons. В течение продолжительного периода Сараево все чаще подвергается обстрелам из запрещенных видов оружия.
Without doubt, this is a deliberate disconnection, and manifests a brutal and often-used tactic, directed at Sarajevo's civilian population. Этот акт, вне всякого сомнения, является преднамеренным и отражает жестокую и часто применяемую тактику, направленную против гражданского населения Сараево.
Over an extended period, the aggressor has been reducing the flow of natural gas to Sarajevo by closing the valve in Zvornik. На протяжении длительного периода агрессор сокращал подачу природного газа в Сараево, закрывая вентиль в Зворнике.
The lives of our citizens are in constant danger and attacks with heavy weapons against Sarajevo are taking place every day. Жизни наших граждан постоянно находятся в опасности, Сараево ежедневно подвергается обстрелу из тяжелого оружия.
It visited the towns of Sarajevo, Tuzla, Gorazde and Zenica. Она побывала в городах Сараево, Тузла, Горазде и Зеница.
According to the information transmitted by the media, many Serbs were fleeing Sarajevo, creating a new group of refugees. По сообщениям средств массовой информации, большое число сербов покидает Сараево, образуя новую группу беженцев.
Many of the buildings in Sarajevo were badly damaged during the war and office space was scarce. В ходе войны многим зданиям в Сараево был причинен серьезный ущерб и наблюдался острый дефицит служебных помещений.
This was the first comprehensive survey ever conducted for locally recruited staff in Sarajevo. Это обследование явилось первым всеобъемлющим обследованием, проведенным среди набранного на местной основе персонала в Сараево.
Technical agreements between Interpol Sarajevo and entity and State-level law enforcement agencies have been signed. Подписаны технические соглашения между представительством Интерпола в Сараево и правоохранительными органами образования и государства.
The long-stalled plan to move several Federation government ministries from Sarajevo to Mostar inched forward during the period. В течение этого периода произошли подвижки в осуществлении давно застопорившегося плана перевода нескольких правительственных министерств Федерации из Сараево в Мостар.
The amount included claims for the deforestation of Mount Igman and damage to barracks, Sarajevo airport and roads within the country. Запрашиваемая сумма включала требования в связи с вырубкой леса на горе Игман и ущербом казармам, аэропорту Сараево и дорогам внутри страны.
UNPROFOR headquarters was established in Sarajevo on 13 March 1992. Штаб СООНО был развернут в Сараево 13 марта 1992 года.