| IPTF has also investigated allegations of police assaults on persons in their custody in Sarajevo, Velika Kladusa, Banja Luka and in other areas. | СМПС провели также расследование утверждений о нападениях полиции на задержанных лиц в Сараево, Велика-Кладуше, Баня-Луке и других районах. |
| An advance party arrived in Sarajevo in June, and the main body is expected to deploy at the beginning of July. | Передовая группа прибыла в Сараево в июне, и ожидается, что основной контингент будет развернут в начале июля. |
| Civil Affairs has also become involved in the training of Task Force monitors deploying into the country via the Sarajevo headquarters. | Сотрудники по гражданским вопросам также приняли участие в подготовке наблюдателей Специальных сил, направляемых в страну через штаб-квартиру в Сараево. |
| After the polling days, SFOR also returned the completed ballots to Sarajevo for counting and storage. | После завершения выборов СПС также доставляли заполненные бюллетени назад в Сараево для подсчета и хранения. |
| On 15 September, the Standing Committee on Military Matters met in Sarajevo with President Zubak in the chair. | 15 сентября Постоянный комитет по военным вопросам провел в Сараево совещание под председательством президента Зубака. |
| The first joint meeting of these agencies took place on 8 October; it is expected that the main personnel will commence detachments to Sarajevo. | Первое совместное заседание этих учреждений состоялось 8 октября; ожидается, что основной персонал начнет выезжать в Сараево. |
| The Task Force meets weekly in Sarajevo. | Специальная группа еженедельно проводит свои заседания в Сараево. |
| The Trust Fund Unit has been active in helping restore specialized medical services in Sarajevo. | Группа Целевого фонда принимала активное участие в восстановлении специализированных медицинских служб в Сараево. |
| Recently I paid my twelfth visit to Sarajevo. | Недавно я в двенадцатый раз посетил Сараево. |
| A further five Security Officer posts are proposed to formalize the security requirements at Sarajevo. | Предлагается учредить также пять должностей сотрудников охраны для удовлетворения потребностей в области обеспечения безопасности в Сараево. |
| In December 1997, the International Tribunal Sarajevo field office moved into accommodation shared with UNMIBH. | В декабре 1997 года отделение Международного трибунала в Сараево переехало в здание, занимаемое МООНБГ. |
| One Translator will be assigned to the Sarajevo field office. | Один письменный переводчик будет направлен в отделение в Сараево. |
| On 13 August, SFOR conducted an operation to detain Ratko Mladic in Kasindol in Srpska Sarajevo. | 13 августа в Касиндоле в сербской части Сараево СПС провели операцию по задержанию Ратко Младича. |
| The Sarajevo field office of the Victims and Witnesses Section required funding. | Полевое отделение Секции по делам потерпевших и свидетелей в Сараево требовало финансовых средств. |
| The United Nations Trust Fund For Sarajevo and individual donors provided the funding support. | Целевой фонд для Сараево Организации Объединенных Наций и отдельные доноры предоставили материальную поддержку. |
| The agreement has to be finalized by Sarajevo and Zagreb. | Детали этого соглашения должны быть доработаны в Сараево и Загребе. |
| As was emphasized by the Secretary-General during his recent visit to Sarajevo, a historic chapter is drawing to an end. | Как подчеркнул Генеральный секретарь во время своего недавнего визита в Сараево, эта глава истории подходит к концу. |
| A polyclinic has been set up in Sarajevo with six specialized clinics. | В Сараево была открыта поликлиника, состоящая из шести специализированных клиник. |
| The Office operates through its Head Office in Sarajevo and 11 local offices. | Управление осуществляет свою деятельность через головной офис в Сараево и 11 местных центров. |
| The list also includes the chiefs of police of Lukavica, near Sarajevo, and of Pale. | Этот список включает также глав полиции Лукавицы, расположенной близ Сараево, и Пале. |
| In the half-open type prison in Sarajevo there is a library with about 1100 books, but the books are rather devastated. | В тюрьме полуоткрытого типа в Сараево имеется библиотека, насчитывающая примерно 1100 книг, но эти книги находятся в плачевном состоянии. |
| A workshop in Sarajevo will help South-East European officials to increase cooperation in terrorism cases. | Организованный в Сараево практикум поможет должностным лицам из стран Юго-Восточной Европы расширить сотрудничество в расследовании случаев терроризма. |
| In Sarajevo, ministers approved the first regional strategy of the Alliance for the region. | В Сараево министры утвердили первую региональную стратегию «Альянса» для данного региона. |
| In that respect, we look forward to the approval of the regional strategy for South-East Europe in Sarajevo this coming December. | В этой связи мы с нетерпением ожидаем предстоящего принятия региональной стратегии для Юго-Восточной Европы в Сараево в декабре этого года. |
| The Center for Interdisciplinary Postgraduate Studies of the Sarajevo University has organised a regional conference on "Gender and Science". | Центр междисциплинарного последипломного образования в Университете Сараево провел региональную конференцию на тему "Гендерная проблематика и наука". |