The recent experience in Sarajevo may offer a pointer in this regard. |
В этой связи может быть показательным недавний опыт в Сараево. |
Despite the progress around Sarajevo, there is no sense of complacency in UNPROFOR. |
Несмотря на прогресс вокруг Сараево, чувства самоуспокоенности в СООНО нет. |
UNPROFOR should draw upon its positive experience in removing heavy Serbian armament from the vicinity of Sarajevo. |
СООНО следует использовать свой положительный опыт вывода тяжелого оружия сербов из окрестностей Сараево. |
Civilians continue to suffer, and the historical capital of Sarajevo is under siege time and again. |
Страдания гражданского населения продолжаются, и историческая столица Сараево вновь на осадном положении. |
The delegation of Egypt supports the efforts of the civilian Coordinator in Sarajevo. |
Делегация Египта поддерживает усилия гражданского координатора в Сараево. |
We are particularly concerned about the situation in Sarajevo and the danger of its strangulation. |
Мы в особенности обеспокоены положением в Сараево и опасностью его удушения. |
The logical follow-up to this recent decision would be mutual recognition between Sarajevo and Belgrade. |
Логическим продолжением этого недавнего решения было бы взаимное признание Сараево и Белграда. |
Furthermore, attacks on UNPROFOR and the civilian population of Sarajevo by Karadzic's forces have intensified. |
Кроме того, активизировались нападения сил Караджича на СООНО и гражданское население Сараево. |
The resolution on "safe areas", from Sarajevo to Gorazde, remains unimplemented. |
Резолюция о районах безопасности, от Сараево до Горажде, остается невыполненной. |
Recently, it offered a new safe and efficient corridor from the port of Bar to Sarajevo. |
Недавно она предложила использовать новый безопасный и эффективный коридор от порта Бар в Сараево. |
They expressed their willingness to start the preparations to hold the fifth of the trilateral meetings at Sarajevo. |
Они заявили о своей готовности начать подготовку к проведению пятой трехсторонней встречи в Сараево. |
The humanitarian situation in Sarajevo has deteriorated catastrophically. |
Гуманитарная ситуация в Сараево катастрофически ухудшилась. |
The Operations Manager was already present in Sarajevo, finalizing the arrangements to secure the necessary office space. |
Управляющий операциями уже находится в Сараево, завершая работу по обеспечению необходимых служебных помещений. |
The offices of the United Nations agencies already established in Sarajevo were already over capacity. |
Уже учрежденные в Сараево отделения учреждений Организации Объединенных Наций были переполнены. |
On 9 September, a meeting of the Joint Military Commission took place at SFOR headquarters in Sarajevo. |
9 сентября в штабе СПС в Сараево состоялось заседание Совместной военной комиссии. |
∙ The main headquarters of the SBS will be located in Sarajevo. |
Главный штаб ГПС будет расположен в Сараево. |
A delegation of Bosniacs from Srebrenica was transported to Sarajevo by UNPROFOR helicopter to participate in the debate. |
Делегация боснийцев из Сребреницы была доставлена в Сараево для участия в прениях вертолетом СООНО. |
The situation in Sarajevo also began to deteriorate again at this time. |
В это время положение в Сараево опять начало ухудшаться. |
The operation in Bosnia and Herzegovina, headquartered in Sarajevo, retained the name of UNPROFOR. |
Операция в Боснии и Герцеговине со штабом в Сараево сохранила название СООНО. |
The Serbs again failed to comply, continuing to bombard Sarajevo. |
Сербы опять не выполнили указания, продолжая обстреливать Сараево. |
Sarajevo had received only 8 per cent of its assessed requirements. |
Потребности Сараево были удовлетворены только на 8 процентов. |
Canton 9 (Sarajevo) authorities have the applications of 78 Serbs under review. |
Власти кантона 9 (Сараево) рассматривают заявления 78 сербов. |
ILO is planning to start up similar centres around Sarajevo. |
МОТ планирует создать аналогичные центры в районе Сараево. |
I have also convened weekly meetings of the Board at the ambassadorial level in Sarajevo. |
Я также созывал еженедельные заседания Руководящего совета на уровне послов в Сараево. |
Regular discussions with the principals in Sarajevo have been maintained. |
В Сараево по-прежнему проводились регулярные обсуждения с руководством. |