Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Role - Участие"

Примеры: Role - Участие
The Directorate-General plays an active role in the Standing Committee on Memory, Truth and Justice, which was created during meetings of the relevant senior human rights authorities of MERCOSUR member countries. Главное управление по установлению истины, правосудию и компенсации ущерба принимает активное участие в работе Постоянной комиссии по установлению истины и правосудию, которая была создана на заседании высших руководителей компетентных органов по вопросам прав человека стран - членов МЕРКОСУР.
In view of the importance of involving microenterprises and small businesses in these government-run programmes, CONAMYPE is taking an active role in this initiative. Учитывая важное значение участия в этих программах ММП, КОНАМИПЕ принимает и планирует принимать в будущем активное участие в программах, пользующихся государственной поддержкой и направленных на удовлетворение потребностей наиболее уязвимых слоев населения страны, а именно в программах Дотации на комплекты товаров
Role in organizing the session of UNCTAD in Lyons Участие в мероприятии ЮНКТАД в Лионе
(b) Crime-related data are seen as a matter to be managed only by institutions that are designated to prevent or fight crime and the role of national statistical offices is not perceived as relevant by the office itself or by policymakers; укреплении потенциала национальных статистических управлений, с тем чтобы они могли принимать более активное участие в подготовке статистики преступности и разработке статистических стандартов, оказании технической поддержки отдельным учреждениям и координации деятельности по распространению данных
At the February 2012 ALBA summit, "President Hugo Chávez and Haitian President Michel Martelly signed a framework agreement that aims to boost Venezuela's role in Haitian agriculture, manufacturing and tourism, among other sectors." В феврале 2012 года на саммите АЛБА президент Венесуэлы Уго Чавес и президент Гаити Мишель Мартейи подписали рамочное соглашение, целью которого является участие венесуэльского капитала в развитии сельского хозяйства, обрабатывающей промышленности и туризма в Республике Гаити.
Without prejudice to the relevant functions of central human resources units or departments, civil service systems must assign line managers in charge of units supplying public services a major role in the management of the staff under their supervision. укрепление роли руководящего звена в вопросах управления персоналом, внедрение системы непрерывного обучения в необходимых областях знаний и по необходимым специальностям, а также разработку комплекса таких механизмов системы государственной службы, которые поощряли бы и стимулировали более активное участие и более высокую ответственность в этих вопросах руководящего звена.
The presenter of the theme "The role of UNIDO in strengthening South-South and triangular cooperation" indicated that while South-South cooperation was an old concept, the new UNIDO model of South-South cooperation involved the private sector, civil society and non-governmental organizations. Оратор, выступавший по теме «Роль ЮНИДО в укреплении сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества», отметил, что, хотя концепция сотрудничества по линии Юг-Юг и не нова, предложенная ЮНИДО новая модель сотрудничества по линии Юг-Юг предусматривает участие частного сектора, гражданского общества и неправительственных организаций.
An IFHOH representative participated at a WHO workshop held in Geneva on the provision of hearing aids and services for developing countries, presenting a paper on the role of NGOs in possible models for the provision of hearing aids and services for developing countries. Представитель МФЛСРС принял участие в практикуме ВОЗ по вопросам обеспечения развивающихся стран услугами в области слухопротезирования, который был организован в Женеве, и представил документ о возможных формах участия неправительственных организаций в моделях обеспечения развивающихся стран услугами в области слухопротезирования.
The delegation from Gazprom-Promgaz confirmed the leading role which its company would play in preparing the study and invited all interested member States and energy corporations to take part in the first meeting scheduled for 26 and 27 March 2009 in the offices of Gazprom-Promgaz, Moscow. Делегация "Газпром промгаз" подтвердила ведущую роль, которую будет играть эта компания в подготовке исследования, и предложила всем заинтересованным государствам-членам и энергетическим корпорациям принять участие в первом совещании, намеченном на 26 и 27 марта 2009 года в штаб-квартире "Газпром промгаз", Москва.
Has UNDP engagement in sector budget suport and pooled funds contributed to a greater policy and advocacy role for UNDP in the given mandate area? а) Способствовало ли участие ПРООН в секторальной бюджетной поддержке и объединенных фондах повышению политической и пропагандистской роли ПРООН в области своего мандата?
To that end, we strongly support the Peacebuilding Support Office's role in coordinating the Secretary-General's report on peacebuilding and early recovery, and look forward to actively engaging in the process of providing recommendations. Поэтому мы решительно поддерживаем ту роль, которую играет Управление Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в координировании усилий по подготовке доклада Генерального секретаря по вопросам миростроительства и организации мероприятий на начальных этапах восстановления, и рассчитываем на активное участие в процессе выработки рекомендаций.
The United Nations, which was significantly involved in the Lumbini development master plan, can play a significant role in the development of Lumbini as a fountain of world peace, which will greatly contribute to the culture of peace in the world. Организация Объединенных Наций принимает активное участие в разработке плана комплексного развития Лумбини и может сыграть важную роль в превращении его в светоч миролюбия, внеся, таким образом, значительный вклад в развитие культуры мира во всем мире.
Promoting measures and actions for participatory development and democratic governance, including through the role of civil society and social movements at the grass-roots, local and national levels; Ь) поощрение мер и действий в поддержку развития, опирающегося на участие широких слоев общества, и демократического управления, в том числе благодаря роли гражданского общества и общественных движений на низовом, местном и национальном уровнях;
PUBLIC PARTICIPATION AND THE ROLE OF NGOs УЧАСТИЕ ОБЩЕСТВЕННОСТИ И РОЛЬ НПО
The guiding principle of United Nations electoral activities is therefore to assist Governments, at their request, to ensure that the people whom they govern are able to play a free and active role in choosing their Governments. участие в тех местах, в которых, как ожидается, выборы играют важную роль на этапе политических переговоров, связанном с миростроительством.
The director of the UNECE Transport Division moderated the first session; UNECE also participated in the debate on the role of and challenges for the simplification and digitalization of transport documents. Директор Отдела транспорта ЕЭК ООН руководила работой первой сессии; ЕЭК ООН также приняла участие в дискуссии по вопросу о роли и задачах
It praises the role that the secretariat of the Union for the Mediterranean can play in that sense and backs the regular presence of the secretariat of the UfM in the Western Mediterranean Forum's meetings; Форум дает высокую оценку роли секретариата Союза для Средиземноморья в этой области и выступает за регулярное участие секретариата Союза для Средиземноморья в совещаниях Западносредиземноморского форума;
Participation in 1 international justice/corrections conference to keep abreast with global justice and corrections-related developments, network and foster new partnerships, raise awareness and promote its role in justice and corrections support Участие в 1 международной конференции по судебно-пенитенциарным вопросам в целях поддержания информированности о мировых событиях в этой сфере, создания сетей и поощрения новых партнерских связей, повышения уровня информированности и повышения своей роли в деле поддержки системы правосудия и исправительных учреждений
Regional weighting was also a factor to consider, as was the role of regional organizations in shaping regional and international relations and their participation in United Nations activities related to the maintenance of international peace and security, particularly peace-keeping operations. 12 October 1993 - ANSAH Региональная сбалансированность также является фактором, который необходимо учитывать, так же как и роль региональных организаций в формировании региональных и международных отношений и их участие в деятельности Организации Объединенных Наций, связанной с поддержанием международного мира и безопасности, особенно с операциями по поддержанию мира.
1997 December United Nations Division for the Advancement of Women expert group meeting on "The Role of Social and Economic Rights in the Achievement of Gender Equality". Участие в совещании группы экспертов Отдела Организации Объединенных Наций по улучшению положения женщин, посвященного рассмотрению роли социальных и экономических прав в обеспечении гендерного равенства.
As a partner, AEGEE advertised and promoted the 2003-2004 competition's theme "Radically Reducing World Poverty: What Role for Europeans?" and encouraged its members and students all over Europe to participate. В качестве организации-партнера АООСЕ осуществляла рекламно-пропагандистскую деятельность по теме конкурса 2003 - 2004 годов "Радикальное снижение масштабов нищеты в мире: какова роль европейцев?" и поощряла своих членов и студентов из всех стран Европы принять в нем участие.
HL7 formally offered the use of their products in the Core Components development process as well as the use of HL7-RIM terms, like Act, Living subject, Role, Participation, etc. С-З 7 официально предложила использовать свои соответствующие продукты в рамках процесса разработки ключевых компонентов наряду с применением включаемых в СИМ С-З 7 терминов, таких, как акт, живая материя, объекты, роль, участие и т.д.
These include participation in the Global Energy and Water Cycle Experiment, the Climatic Predictability and Variability Initiative, Stratospheric Processes and their Role in Climate, and the Arctic Climate System Study. Они включают участие в Глобальном эксперименте по изучению энергетического и водного цикла и Инициативу по изучению предсказуемости и изменчивости климата, а также Проект по стратосферным процессам и их роли в формировании климата.
For the Assembly on Ageing, Society members attended both the NGO Forum and the Assembly in Madrid, and presented a Round-table at the Forum on "The Role of NGO's in Influencing the Living Environments of an Ageing Population." Что касается Ассамблеи по проблемам старения, то члены Общества приняли участие в работе Форума НПО и Ассамблеи в Мадриде и организовали на Форуме проведение заседания «за круглым столом» по теме «Роль НПО в оказании воздействия на условия жизни стареющего населения».
He has been extensively involved in research into object oriented methods and developed the Object Oriented Role Analysis and Modeling (OOram) and the OOram tool in 1983. Он принимал активное участие в исследованиях в объектно-ориентированных методов и занимался разработкой объектно-ориентированного анализа и моделирования ролей (ООгам) и ООгам tool в 1983.