A number of secular and religious private schools also play a role in various training programmes. |
Целый ряд частных светских или религиозных учреждений также принимают участие в различных видах обучения. |
The role of developing countries in the decision-making bodies of international financial institutions must therefore be enlarged. |
В связи с этим следует расширить участие развивающихся стран в работе принимающих решения органов международных финансовых институтов. |
Russia called on all interested States to play an active role in implementing the decisions taken at recent international conferences on Afghanistan. |
Россия призывает все заинтересованные государства принять активное участие в реализации решений, принятых на последних международных конференциях по Афганистану. |
These are just a few examples of our effort to play a meaningful role in maintaining international peace and security. |
Это лишь некоторые примеры наших усилий, направленных на эффективное участие в деятельности по поддержанию международного мира и безопасности. |
Belarus is ready to play an active role in preparing for the Conference and to work on its outcome document. |
Беларусь готова принять активное участие в подготовке Конференции и работе над ее итоговым документом. |
The Federation had a very strong advocacy role in support of the Millennium Development Goals in the industry sector. |
Конфедерация принимала активное участие в пропаганде Целей развития тысячелетия в своей отрасли. |
International financial institutions could play a greater role in supporting urban bus rapid transit systems in developing countries. |
Международные финансовые учреждения могли бы принять более активное участие в поддержке городских систем скоростного автобусного сообщения в развивающихся странах. |
It continued to encourage all States to ratify international human rights instruments and had played a leading role in developing new instruments. |
Новая Зеландия продолжает проводить политику, направленную на обеспечение ратификации всеми государствами международных документов в области прав человека; кроме того, она принимает активное участие в разработке новых инструментов. |
The role of the Department of Peacekeeping Operations was a key factor in that respect. |
Ключевым фактором в этом отношении является участие Департамента операций по поддержанию мира. |
The Special Representative wishes to express appreciation to the Uruguayan and Spanish delegations for their active role in this process. |
Специальный представитель хотела бы выразить благодарность делегациям Уругвая и Испании за их активное участие в этом процессе. |
It welcomed Brunei Darussalam's engagement with the Commonwealth Parliamentary Association and its role in forming the ASEAN Intergovernmental Commission on Human Rights. |
Оно приветствовало сотрудничество Бруней-Даруссалама с Парламентской ассоциацией Содружества и его участие в создании Межправительственной комиссии по правам человека АСЕАН. |
South Africa invites the private sector and financial institutions to play a role in those initiatives. |
Южная Африка призывает частный сектор и финансовые учреждения принять участие в этих инициативах. |
Timor-Leste supported the role of international courts and tribunals in strengthening the rule of law at the international level. |
Тимор-Лешти поддерживает участие международных судов и трибуналов в деле укрепления верховенства права на международном уровне. |
It would continue to play a role in mine clearance and mine action. |
Пакистан и впредь будет принимать участие в разминировании и в деятельности, связанной с разминированием. |
Women were playing a prominent role in academia, studying abroad or taking part in international conferences. |
Женщины занимают видное место в научном сообществе, получают образование за рубежом и принимают участие в международных конференциях. |
The Conference, in which the Special Representative participated, addressed the role of education in the promotion of children's social inclusion. |
На конференции, в которой приняла участие Специальный представитель, обсуждалась роль образования в поощрении социальной интеграции детей. |
This includes ensuring a stronger role for women, whose active participation is essential for lasting peace. |
Это включает в себя усиление роли женщин, чье активное участие имеет существенно важное значение для обеспечения прочного мира. |
The youth play an active role and participate in all these strategies. |
Молодежь играет активную роль и принимает участие во всех этих стратегиях. |
Apparently, cultural and traditional attitudes towards women's role in social and economic development limit their participation in formal employment. |
Очевидно, что сложившиеся в стране представления о роли женщин в социально-экономическом развитии, как традиционные, так и сформировавшиеся в национальной культуре, ограничивают их участие в сфере формальной занятости. |
The Working Group of the Parties should remain involved and have a central role in the process. |
Рабочей группе Сторон следует принимать участие в этом процессе и играть в нем ведущую роль. |
They launched the idea of the 2006 forum on public procurement policies and will have an active role. |
Группа предложила, чтобы в 2006 году форум был посвящен политике государственных закупок, и примет в нем самое активное участие. |
Most member States have attended and played an active role in the meetings organized by the UNECE secretariat. |
Большинство государств-членов присутствуют и принимают активное участие в совещаниях, организуемых секретариатом ЕЭК ООН. |
In 2006, two former leaders of the Service had been indicted for their role in those activities. |
В 2006 году двум бывшим руководителям этой службы были предъявлены обвинения за участие в этой деятельности. |
The delegation should explain how that role could be reconciled with a State's duty to protect all citizens. |
Делегация должна объяснить, как это участие увязывается с обязанностью государства гарантировать защиту всем гражданам. |
The European Union has taken a very active role in developing a global vision on aid for trade. |
Европейский союз принимает весьма активное участие в разработке глобальной концепции «помощи в интересах торговли». |