Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Role - Участие"

Примеры: Role - Участие
The role of Resident Coordinator should be strengthened to better reflect the role of the United Nations system as a development partner by establishing high standards for selection and recruitment and improving training. Следует повышать роль координаторов-резидентов, отражающую партнерское участие системы Организации Объединенных Наций в процессе развития, путем установления высоких стандартов их подбора и набора, а также повышения уровня их профессиональной подготовки.
In this role, which goes hand in hand with its electoral monitoring role, the Tribunal has issued a considerable number of decisions aimed at safeguarding the right of indigenous peoples to participate in politics. В рамках своей судебной деятельности, которая осуществляется одновременно с функцией наблюдения за ходом выборов, НСВ вынес значительное число постановлений, призванных гарантировать право на участие коренных и первопоселенческих народов в политической жизни.
Women's role in economic affairs in Argentina has increased considerably. They have high employment and activity rates and are clearly taking on a strong leadership role in the realm of social economics and in microenterprises and cooperatives. ЗЗ. В Аргентине женщины значительно активизировали свое участие в экономической жизни страны, демонстрируя высокий уровень активности и занятости и даже занимая ведущие позиции в области социальной экономики, микропредприятий и кооперативов.
Algeria had also played an active role in the adoption of the resolution by the 1995 Review Conference on the crucial role of non-proliferation and disarmament in the Middle East region, where existing tensions were hindering peace initiatives. Кроме того, Алжир принимал активное участие в принятии на Конференции 1995 года по рассмотрению действия ДНЯО резолюции о ключевой роли нераспространения и разоружения в регионе Ближнего Востока, где существующие трения препятствуют реализации мирных инициатив.
At the same time, it should stand ready to assist in its role as the gateway to the United Nations system - also seeking to add as much normative value in that role as it can. В то же время ПРООН должна быть всегда готова оказывать помощь в качестве организации, открывающей доступ к системе Организации Объединенных Наций, стремясь принимать возможно более активное участие в нормотворческой деятельности.
Voluntary organizations play a significant role in educating young people and parents about hygiene and health care. В просвещении молодежи и родителей по вопросам гигиены и здравоохранения активное участие принимают общественные организации.
Public associations and professional and artistic unions play an active role in determining the economic, social and cultural policies of the State. Общественные объединения, профессиональные и творческие союзы принимают активное участие в определении экономической, социальной и культурной политики государства.
We are also playing an active role in United Nations programmes that address the issue of HIV/AIDS. Кроме того, мы принимаем активное участие в программах Организации Объединенных Наций по решению проблем ВИЧ/СПИДа.
We support an active role on the part of the United Nations in solving this problem. Кыргызстан выступает за активное участие Организации Объединенных Наций в решении данного вопроса.
These various instruments also offer Cameroon the possibility of playing an effective role in international investigations. В то же время эти различные международно-правовые документы дают Камеруну возможность принимать активное участие в расследованиях международного характера.
Developing countries should be provided with the necessary resources to play a meaningful role in confronting these challenges. Развивающимся странами должны быть предоставлены необходимые ресурсы для того, чтобы они могли принять значимое участие в решении этих проблем.
In addition, it was called on to encourage women to take a more prominent role in society and in business development. Кроме того, ему было предложено поощрять более активное участие женщин в развитии общества и предпринимательской деятельности.
The media play an active role in organizing the debates. В проведении дебатов принимают активное участие средства массовой информации.
Strengthening the role of parliaments might provide another means to improve respect for participatory rights in the context of globalization. Укрепление роли парламентов могло бы стать еще одним средством содействия большему уважению к правам на участие в контексте глобализации.
The traditional role of women in Afghanistan is, however, a constraint to their equitable participation in economic activities. Однако традиционные представления о роли женщин в Афганистане затрудняют их равноправное участие в экономической деятельности.
UNDP is at the forefront of discussions on the role of the United Nations in cross-cutting national capacity. ПРООН принимает самое активное участие в обсуждении вопроса о роли Организации Объединенных Наций в формировании всеобъемлющего национального потенциала.
In the market model of the social economy private enterprise plays a dominant role in the execution of housing projects. В условиях рыночной экономики участие частных предпринимателей в осуществлении проектов по возведению жилья имеет преобладающее значение.
Citizen participation and inputs can play a valuable role in encouraging programme and departmental objectives to incorporate and complement popular needs. Участие граждан и учет их мнений могут сыграть ценную роль в содействии тому, чтобы цели программ и ведомств отражали потребности людей и удовлетворяли их.
Member States must not confine their role to policy-setting, but must be fully engaged in all areas of management and budgeting. Государства-члены не должны ограничивать свою роль формированием политики, а призваны в полной мере принимать участие во всех областях управления и составления бюджета.
Women must take responsibility for their role and translate their duty to participate into action. Необходимо, чтобы женщина сознавала свою роль и на практике использовала свое право на участие.
The policy states that the role of women in agricultural development needs to be re-emphasized and their participation in agricultural organizations ensured. В политике указывается, что необходимо вновь сделать акцент на роли женщин в развитии сельского хозяйства и обеспечить их участие в сельскохозяйственных организациях.
Its senior management engages in numerous conferences and panel discussions on the role of sport for development and peace. Его старшее руководство принимает участие в многочисленных конференциях и тематических дискуссиях, посвященных роли спорта в деле развития и мира.
Civil society plays a vital role in that process, instigating progress and engagement within individual Governments. Жизненно важную роль в этом процессе играет гражданское общество, содействующее прогрессу и поощряющее участие в нем на уровне отдельных правительств.
Let me express my thanks to the Secretariat for its helpful role and its active participation. Позвольте мне выразить признательность Секретариату за его полезную роль и активное участие.
PRONAF's Planta Brasil programme encourages participation, cooperation and equal opportunities so that the community plays a protagonist role in local development. Программа ПРОНАФ "Planta Brasil" поощряет участие, сотрудничество и создание равных возможностей, добиваясь того, чтобы община играла ведущую роль в местном развитии.