Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Role - Участие"

Примеры: Role - Участие
UNDP was also active in promoting the role of the business community in development at the WSSD. ПРООН также принимала активное участие в поощрении роли деловых кругов в области развития на Встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
The Chairman and chief administrator of CFR undertook their mediation role - a service much needed and much in demand - very energetically. Председатель ФКР и ответственная работница секретариата принимали самое активное участие в проводимой этой организацией посреднической деятельности, весьма популярной и необходимой.
The EAS has displayed a presentation exhibiting the EAS's mass media programs about HIV/AIDS, and took part in the role plays as per the agenda. ЕОБС провело презентацию своих программ о ВИЧ/СПИДе в средствах массовой информации и приняло участие в ролевых играх, включенных в повестку дня.
Organizations such as ILO have been present at the round-table discussions on communication for development while reflecting on the approach that best defines their role. Организации, такие как МОТ, принимают участие в обсуждениях «за круглым столом» по вопросу коммуникации в целях развития с учетом подхода, который в наилучшей степени определяет их роль.
The recent UNICEF End Violence against Children Global Initiative was garnering support from religious leaders and well-known role models, who had joined in promoting it. Недавняя глобальная инициатива ЮНИСЕФ под названием «Положить конец насилию в отношении детей» получает все большую поддержку со стороны религиозных лидеров и видных деятелей, принявших участие в ее популяризации.
Furthermore, the organization's advocacy role has been strengthened in such areas as humanitarian assistance, disaster management, human rights, democracy, good governance and popular participation. Кроме того, усилилась пропагандистская роль организации в таких областях, как оказание гуманитарной помощи, устранение последствий бедствий, права человека, демократия, благое государственное управление и участие в общественной жизни широких масс.
As TNCs could play a valuable role in establishing and maintaining infrastructure, efforts should be made to involve them more in development planning processes, including through public-private partnerships. Поскольку ТНК могут играть ценную роль в создании и техническом обслуживании инфраструктуры, необходимо обеспечить их более значительное участие в процессах планирования развития, в том числе в рамках партнерства между государственным и частным секторами.
These two countries are members of the Commission, and it is claimed that they have a role in the humanitarian issue with which it is concerned. Ирак прекратил участие в работе Комиссии в связи с военной агрессией, совершенной против него Соединенными Штатами и Соединенным Королевством в ночь с 16 на 17 декабря 1998 года.
Though it participated in all republican governments during the Spanish Civil War, it played a minor role starting under Largo Caballero's government. Республиканский союз принимал участие во всех республиканских правительств во время гражданской войны, но играл незначительную роль, которая ещё больше снизилась начиная с первого правительства социалистов во главе с Ларго Кабальеро.
On October 16, it was announced that DreamWorks had made a $10 million offer to Scarlett Johansson for the lead role, after Robbie had chosen to play Harley Quinn in Suicide Squad instead. 16 октября 2014 года было объявлено, что DreamWorks предложила Скарлетт Йоханссон гонорар в размере 10 млн долларов за участие в съёмках после того как переговоры с Робби не увенчались успехом, так как она предпочла сняться в фильме «Отряд самоубийц» в роли Харли Квинн.
They played a minor role in the Russo-Japanese War before they were reclassified as survey ships in 1906. Также корабли этого типа приняли участие в Русско-японской войне, после которой, в 1906 году они были переоборудованы в учебно-тренировочные суда.
None is an executing agency with a direct role in operational activities and a consequent need to undertake work in support of such activities. Ни одно из них не является учреждением-исполнителем, которое принимает непосредственное участие в оперативной деятельности и которому, соответственно, необходимо проводить такую работу для поддержки этой деятельности.
This event was a tremendous step forward for the women of Panama, enabling them to consolidate their rights and play a greater role in society. Это событие ознаменовало собой значительный успех движения за равноправие женщин в стране, в результате чего были официально закреплены права панамских женщин и обеспечено их участие в общественной жизни страны.
This desecration occurred almost a month after Paul Touvier was sentenced to life imprisonment for his role in that incident. Этот акт надругательства произошел практически через месяц после осуждения Поля Тувье, который за участие в этих событиях был приговорен к пожизненному тюремному заключению.
The following publishers played an active role in the campaign, donating children's books worth more than 1.5 million tenge to preschools: Shikulla, Almatykītap, Aruna, Arman-PV, and Atamura. Активное участие в акции приняли издательства: "Шикулла", "Алматыкітап", "Аруна", "Арман-ПВ", "Атамура", которые направили в дошкольные организации детскую литературу на сумму более чем 1,5 млн.тенге.
FPAT has taken an active role in the preparation of CEDAW Alternative NGO Report which has been started on 11 November 2002. Ассоциация планирования семьи Турции принимала активное участие в подготовке альтернативного доклада неправительственных организаций Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДОЖ), который осуществляется с 11 ноября 2002 года.
The UNDP role as Resident Coordinator in the eight Delivering as One (DaO) pilots resulted in key lessons for joint programming and business practice harmonization. Участие ПРООН в качестве координатора-резидента в восьми пилотных программах в рамках инициативы "Единство действий" (ЕД) дало ряд важных уроков в области совместного программирования и унификации практики деловых отношений.
In many cities, community-based organizations have gone beyond involvement in the implementation of public-housing schemes to exercising a more active decision-making role in their design and delivery. Во многих городах деятельность общинных организаций выходит за рамки участия в реализации государственных программ жилищного строительства и предполагает их более активное участие в процессах принятия решений о разработке и осуществлении такого рода программ.
She expressed particular thanks to Alicia Barcena, for her active role in SMCC during her tenure as Under-Secretary-General for Management. Она выразила особую признательность Алисии Барсене за ее активное участие в работе ККАП в тот период, когда Барсена была заместителем Генерального секретаря по вопросам управления.
This included removing the restrictions on where peopled listed on the Maori electoral role could vote and information provided in a greater variety of languages. Были, в частности, сняты ограничения, с тем чтобы участие в выборах могли принять лица, внесенные в избирательный список маори, а информация распространялась на большем числе языков.
Amos' other television work includes roles in The Mary Tyler Moore Show and a recurring role as Admiral Percy Fitzwallace on The West Wing. Среди других заметных работ Эймоса стоит выделить участие в «Шоу Мэри Тайлер Мур», мини-сериал «Корни» (номинация на Primetime Emmy) и роль адмирала Перси Фицвальса в «Западном крыле».
The High Commissioner for Human Rights participated in a round table on the role of Switzerland and the United Nations, while OHCHR displayed stands with its main publications. Верховный комиссар по правам человека приняла участие в заседании "за круглым столом", посвященном роли Швейцарии и Организации Объединенных Наций, при этом УВКПЧ выставило стенды со своими основными публикациями.
Nearly 150 broadcasting professionals from around the world took part and discussed the role of television in covering United Nations-related issues and promoting the objectives of the Organization. В форуме приняли участие почти 150 профессиональных работников сферы вещания, которые обсудили вопрос о роли телевидения в освещении вопросов, связанных с Организацией Объединенных Наций, и пропаганде целей Организации.
Japan intended to participate actively in the discussion aimed at ensuring that the Court played an effective and dependable role in the area of international criminal justice. Япония намерена принять активное участие в прениях, с тем чтобы внести свой вклад в обеспечение исполнения Судом своих функций в более эффективной и надежной форме в рамках международного уголовного правосудия.
In October 2005, it co-hosted a round-table meeting exploring the potential role of remittances in achieving the MDGs as part of a strategy-setting initiative within UNDP. В октябре 2005 года Группа приняла участие в организации проведения заседания «за круглым столом», в ходе которого была рассмотрена потенциальная роль денежных переводов в деле достижения ЦРДТ в рамках инициативы по разработке стратегии Программы развития Организации Объединенных Наций.