Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Role - Участие"

Примеры: Role - Участие
We are encouraging the private sector to play a meaningful role in the process. Мы поощряем конструктивное участие частного сектора в этом процессе.
To that end, the delegation of Kuwait will play an active role in future discussions in the Working Group. Исходя из этого, делегация Кувейта будет принимать активное участие в будущих дискуссиях Рабочей группы.
One applicant alleged that he had been discriminated against for his role in staff union activities. Один заявитель утверждал, что он был подвергнут дискриминации за свое участие в профсоюзной деятельности.
Our specialists played an active role in the regional meeting on HIV/AIDS that took place in Moscow in March 2006. Наши специалисты приняли активное участие в региональном совещании по проблеме ВИЧ/СПИДа, которое прошло в марте 2006 года в Москве.
The Special Representative urged the SPLM leadership to allow and encourage an active role for civil society in areas under their control. Специальный представитель настоятельно призвал руководство СНОД создать соответствующие условия и поощрять более активное участие представителей гражданского общества в управлении делами в районах, находящихся под его контролем.
I also acknowledge the role played by the FRETILIN leadership in restraining its more passionate followers. Я также хотел бы отметить участие лидеров ФРЕТИЛИН в сдерживании своих наиболее рьяных последователей.
The World Bank and the International Monetary Fund involvement in helping developing countries prepare poverty-reduction strategy papers has a key role in long-term conflict prevention efforts. Участие Всемирного банка и Международного валютного фонда в оказании помощи развивающимся странам в подготовке документов по стратегии сокращения нищеты имеет ключевое значение для долговременных усилий в области предотвращения конфликтов.
The emphasis of its role and interventions in the electoral area is on long-term capacity-building of electoral institutions and processes, including civil society awareness and participation. Основной упор в ее функциях и мероприятиях в области проведения выборов делается на долговременных мерах по наращиванию потенциала избирательных институтов и процессов, включая повышение уровня информированности и участие гражданского общества.
It particularly highlights the role of the Kuwaiti Fund for Economic Development and its participation, at the highest levels, in international events. Особое внимание обращается на роль Кувейтского фонда экономического развития и его участие на самом высоком уровне в международных мероприятиях.
Peer group pressure, community and non-governmental organization involvement could and should play an active role in securing access. Активную роль в обеспечении доступа может и должно играть влияние сверстников, а также участие общин и неправительственных организаций.
Civil society had played a major role in peace-building, with the participation of children as a critical element. Гражданское общество играет важную роль в деле миростроительства, одним из важнейших элементов которого является участие детей.
We have had to retool government involvement in social development, adjusting its role as direct provider of services. Мы должны были обеспечить участие правительства в социальном развитии новым инструментарием, чтобы изменить его роль как прямого поставщика услуг.
The crucial role of participation, empowerment, security and non-discrimination was emphasized by all the participants. Все участники отметили кардинальную роль таких факторов, как участие, расширение прав и возможностей, защищенность и недискриминация.
Attended a seminar on the role of civil society in policy formulation and service delivery. Участие в семинаре по вопросу о роли гражданского общества в формировании политики и оказании услуг.
Let me thank the facilitators, who have played a major role in ensuring that all delegations could participate actively in our deliberations. Позвольте мне поблагодарить посредников, которые сыграли важную роль в обеспечении возможности всем делегациям принять в нашей работе активное участие.
They also wanted to play an active and influential role in revising and repealing discriminatory laws. Кроме того, они хотели принять активное участие в работе по пересмотру и отмене положений законодательства, которые ущемляют права женщин, и оказать позитивное влияние на эту деятельность.
This open military role has now been legitimized by the invocation of martial law. Это открытое участие военных в настоящее время получило законодательное оформление в результате введения военного положения.
The Director also informed delegations that UN/ECE will play a role in the reconstruction of the economies of the south eastern European countries. Директор также проинформировала делегации о том, что ЕЭК ООН примет участие в процессе восстановления экономики стран юго-восточной Европы.
Currently, over 70 organizations have taken an active role in establishing the GRSP. Сейчас активное участие в создании ГСБДД принимают свыше 70 организаций.
The active and meaningful role of civil society in shaping transitional justice is essential. Важнейшее значение имеет активное и действенное участие гражданского общества в создании правосудия переходного периода.
Women played the most active role in those processes. Самое активное участие в этих процессах принимали женщины.
The Russian Federation had played an active role in all the major international processes for environmental protection. Российская Федерация принимает активное участие в важнейших международных природоохранных процессах.
Investment managers have a moral and professional responsibility to play their role in bringing some discipline into the banking system. Инвестиционные менеджеры несут моральную и профессиональную ответственность за свое участие в создании хоть какой-то дисциплины в банковской системе.
The representative of Austria said that the non-governmental organizations should take a more active role by stressing the difficulties of implementing ADR where they existed. Представитель Австрии заявил, что неправительственные организации должны принимать более активное участие в работе, привлекая внимание к трудностям в области применения ДОПОГ, если таковые возникают.
UNU/INWEH plays an active role in this subcommittee on behalf of UNU. УООН/МСВЭЗ принимает активное участие в деятельности этого Подкомитета от имени УООН.