Английский - русский
Перевод слова Role
Вариант перевода Участие

Примеры в контексте "Role - Участие"

Примеры: Role - Участие
For that reason, we highly appreciate the role of the United Nations and Mr. Annan's personal engagement in his various roles during times of crisis. По этой причине мы весьма признательны за роль Организации Объединенных Наций и личное участие и роль г-на Аннана во времена многочисленных кризисов.
They need to promote good governance, uphold human rights, expand democratic participation, enhance transparency, empower women and enhance their role on the international stage. Им необходимо содействовать благому управлению, поощрять соблюдение прав человека, расширять демократическое участие, повышать уровень транспарентности, наделять женщин правами и новыми возможностями и усиливать их роль на международной арене.
WTO played an indispensable role in improving the stability of the world trade environment and China would continue to take a constructive part in its work. ВТО играет незаменимую роль в повышении устойчивости мировой торговой среды, и Китай будет продолжать принимать конструктивное участие в ее работе.
As the United Nations became increasingly engaged in peacebuilding in strife-torn parts of the world, microcredit could also play a significant role in sustaining peace. По мере того как Организация Объединенных Наций расширяет свое участие в миростроительстве в разрываемых раздорами районах мира, микрокредитование также может играть значительную роль в поддержании прочного мира.
As a result, non-governmental organizations are rapidly developing, participating in the decision-making process and playing an increasing role in the democratization of society. В результате этого, активно развиваются неправительственные организации, обеспечивается их участие в процессе принятия решений, они играют все возрастающую роль в демократизации общества.
A central role in capacity-building has been carried out by the Commercial Diplomacy Programme, which has organized or participated in 37 training events during the biennium. Ключевую роль в укреплении потенциала играла Программа торговой дипломатии, которая в ходе этого двухгодичного периода организовала или приняла участие в 37 учебных мероприятиях.
Only at this late stage are the donors beginning to play a positive role through involvement in the efforts to restore peace and tackle poverty. Хотя и с опозданием, кредиторы сегодня начинают играть позитивную роль, принимая участие в восстановлении мира в Конго, а также в борьбе с нищетой.
In particular, the scientific community and industry, who play a significant role in the development and application of biotechnology, should be involved in educational and enlightenment processes. В частности, в образовательных и просветительских процессах следует принимать участие научному сообществу и промышленности, которые играют важную роль в развитии и применении биотехнологии.
As part of Japan's contribution, a Japanese expert took part in and played a central role, if I may say so, in this Working Group. В качестве вклада Японии в этой Рабочей группе принял участие и сыграл центральную роль, если я могу так сказать, японский эксперт.
The role of mercenaries in this traffic is to get the precious stones safely out of Angola and onto planes bound for Europe. В этом обороте принимают участие наемники, которые отвечают за вывоз драгоценных камней из Анголы и их погрузку на самолеты, следующие в Европу.
The Committee's role in establishing a legal framework governing the use of outer space through the adoption of five international treaties on the subject was a matter for pride. Предметом особой гордости является участие Комитета в разработке нормативно-правовых актов, регулирующих использование космического пространства, посредством принятия пяти международных договоров по этой тематике.
He took a role in the Guild's fight against the Mafia, which had begun to take an active interest in the movie industry. На своём посту он принял активное участие в борьбе гильдии против мафии, которая проявляла активный интерес к киноиндустрии.
In its early years the publisher James Fraser (no relation to Hugh) played a role in soliciting contributors and preparing the magazine for the press. В первые годы в выпуске журнала принимал участие издатель Джеймс Фрейзер (не имевший отношения к основателю - Хью Фрейзеру); он искал спонсоров, готовил журнал к печати.
In addition, priests from Suwa Shrine took an active role in the rebuilding of Nagasaki, including consecrating the land and purifying structures that still stood. Жрецы святилища приняли активное участие в восстановлении Нагасаки, в том числе освящения земли и очистки сохранившихся зданий.
Bonus punished the Greens, a horse racing party, in Antioch for their role in the violence in 609. Бонос наказал партию Зелёных в Антиохии за активное участие её представителей в мятеже 609 года.
However, a few months before the election, Oviedo was sentenced to 10 years in prison for his role in a 1996 coup and was disqualified. Однако за несколько месяцев до выборов Овьедо был приговорен к 10 годам тюремного заключения за участие в попытке переворота в 1996 году.
To this end, actions to accompany and support the initiative by local institutions and social services have a decisive role to play, as does engagement in inter-institutional collaboration. В этом отношении решающую роль играют меры стимулирования и поддержки инициативы местных учреждений и социальных служб, а также участие в межучрежденческом сотрудничестве.
Research showed that women in Parliament and in other official positions were becoming role models, which encouraged a greater number of women to become involved in politics. Исследования показывают, что женщины, работающие в парламенте и на других официальных должностях, становятся образцом для все большего числа женщин, стремящихся принять участие в политической жизни.
Our troops are not only engaged in safeguarding the territory, but are also playing a significant role in the rehabilitation of East Timorese through civil-military activities. Наши войска не только принимают участие в обеспечении безопасности и охраны территории, но и играют важную роль в процессе восстановления Восточного Тимора посредством осуществления мер в гражданской и военной областях.
Involving citizens in redefining the role of the State Участие граждан в переосмыслении роли государства.
We strongly support the role of the United Nations and believe that the active involvement of countries in the region will be vital to reaching a solution. Мы твердо поддерживаем роль Организации Объединенных Наций и считаем, что активнее участие стран региона будет жизненно важным для достижения урегулирования.
The Administrator thanked the business leaders who had joined the discussion on ways to enhance the role of the private sector in promoting South-South cooperation. От имени Администратора он выразил признательность руководителям деловых кругов, которые приняли участие в дискуссии по обсуждению вопросов повышения роли частного сектора в содействии расширению сотрудничества по линии Юг-Юг.
The perspective emphasizes the role of young people as peacebuilders, and allows them to help sustain peace, instead of responding violently to looming conflict. При этом подчеркивается роль молодежи как строителей мира и предусматривается ее участие в поддержании мира вместо ожесточенного реагирования на угрожающие конфликты.
Such mechanisms may involve civil society and the private sector, in the light of their key role in the realization of the Millennium Development Goals. Такие механизмы могли бы предусматривать участие гражданского общества и частного сектора в свете той ключевой роли, которую они играют в реализации целей Декларации тысячелетия в области развития.
The active involvement and the leading role of the President of the General Assembly will be essential for furthering the reform of the Security Council. Активное участие и ведущая роль Председателя Генеральной Ассамблеи будут весьма важны для содействия реформе Совета Безопасности.