| The role of the population of Vieques in conducting the scientific environmental research was of very great importance. | Крайне важное значение имеет участие населения Вьекеса в проведении научных экологических исследований. |
| In that respect, we commend the proactive role played by the United Nations and the World Health Organization. | В этой связи мы приветствуем активное участие Организации Объединенных Наций и Всемирной торговой организации. |
| My country played an active role in the meetings of the Ad Hoc Committee and is pleased to see the significant outcome of its work. | Моя страна принимала активное участие в заседаниях Специального комитета и рада достижению выдающегося результата его работы. |
| Belgium supports a broader role for the Quartet in following up the parties' implementation of their commitments. | Мы также приветствуем регулярное участие в его заседаниях членов Комитета по реализации Арабской мирной инициативы. |
| The administrative court plays a role in controlling the transparency of public transactions and resolves related disputes. | Административный суд принимает участие в контроле за обеспечением транспарентности государственных финансовых операций и рассматривает относящиеся к этой области споры. |
| We also recommend an active role of civil society organizations in policy assessment and anti-corruption initiatives. | Мы рекомендуем также обеспечить активное участие организаций гражданского общества в реализации инициатив по оценке политики и борьбе с коррупцией. |
| Another recent development is the EU's role in the efforts to ensure a swift implementation of Security Council resolution 1701. | Еще одним недавним событием стало участие ЕС в деятельности по обеспечению незамедлительного осуществления резолюции 1701 Совета Безопасности. |
| They are playing an active role in the work of thematic groups and in meetings of the regional preparatory committee. | Они принимают активное участие в работе тематических групп и заседаниях региональных подготовительных комитетов. |
| He trusted that UNIDO's active role in major development conferences would assist in meeting that objective. | Он полагает, что активное участие ЮНИДО в работе крупных конфе-ренций в области развития будет способствовать до-стижению этой цели. |
| Australia strongly supported the central role played by IAEA in international efforts to combat the risk of nuclear terrorism. | 51 Австралия энергично поддерживает участие МАГАТЭ в усилиях международного сообщества по борьбе с рисками ядерного терроризма. |
| The Committee commends the State party for its sustained role in the international community's efforts to abolish the death penalty. | Комитет с удовлетворением отмечает неизменное участие государства-участника в усилиях международного сообщества, направленных на отмену смертной казни. |
| My country intends to play an active role in the 2001 conference and the preparatory process for it. | Моя страна намерена принять активное участие в Конференции 2001 года, а также в подготовительном процессе этой конференции. |
| Women have played an active role in the economic development of Costa Rica. | Женщины принимают активное участие в экономическом развитии Коста-Рики. |
| Involving regional authorities is important, depending on the national legislation, for example if they play a role in the application. | Важное значение, в зависимости от национального законодательства, имеет участие районных органов, если, например, они играют какую-то роль в процессе применения. |
| We welcome the systematic participation of human rights specialists in new peacekeeping operations whose role is to monitor and identify cases of gender-based violence. | Мы приветствуем систематическое участие специалистов по вопросам прав человека в новых операциях по поддержанию мира, роль которых состоит в обеспечении наблюдения и выявления случаев насилия в отношении женщин. |
| Likewise, KFOR, to which Spain is an active contributor, will continue to play an essential role in the maintenance of security. | Кроме того, важную роль в поддержании безопасности будет по-прежнему играть МООНК, в которой Испания принимает активное участие. |
| In 2007, CAPSA participated in several high-level meetings and workshops and played an active role in policy advocacy in international forums. | В 2007 году КАПСА принимал участие в работе нескольких совещаний и практикумов высокого уровня и играл активную роль в отстаивании стратегических интересов в ходе международных форумов. |
| A historical forum has been undertaken bringing together all religious groupings to engage in dialogue on their role in the national response. | Был проведен исторический форум, в котором приняли участие все религиозные группы, что позволило провести диалог об их роли в национальных усилиях. |
| This involvement will complement the growing role of UNDP in coordinating the operational activities of United Nations institutions and in providing common services. | Такое участие позволит дополнить возрастающую роль ПРООН в области координации оперативной деятельности учреждений Организации Объединенных Наций и в сфере предоставления общих услуг. |
| As things stand, however, the role of non-governmental organizations and their involvement in programme implementation is insignificant. | Вместе с тем, роль общественных организаций и их участие в осуществляемых программах остается слабыми. |
| The role of regional organizations in the work of the Council is of growing importance. | Участие региональных организаций в работе Совета приобретает все большее значение. |
| In that regard, my Government welcomes this initiative to review United Nations peacekeeping and pledges to take an active role. | В этой связи правительство моей страны приветствует данную инициативу по обзору миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций и обещает принять в ее реализации самое активное участие. |
| Major groups have also taken an active role in national preparations. | Активное участие в подготовительных мероприятиях на уровне стран принимают также основные группы. |
| As Members are aware, Sweden has taken an active role in the efforts to achieve a far-reaching reform of the Security Council. | Членам Ассамблеи известно, что Швеция принимала активное участие в усилиях по осуществлению широкой реформы Совета Безопасности. |
| They strongly supported their continued active and positive role in promoting and facilitating the peace process. | Они выразили свою признательность за их постоянное и позитивное участие в содействии мирному процессу и его ускорении. |