Английский - русский
Перевод слова Remember
Вариант перевода Помнить

Примеры в контексте "Remember - Помнить"

Примеры: Remember - Помнить
The point to remember is that while most of the ballet's about mixed signals and misunderstandings, in the end, true love wins out. Важно помнить, что, хотя большинство постановок основано на недопониманиях и недоразумениях, в конце концов, настоящая любовь всегда побеждает.
But before rushing to impose tariffs, it is important to remember that cap-and-trade policies would not be the only government source of differences in competitiveness. Однако прежде чем спешить вводить тарифы, важно помнить, что политика ограничения и торговли квотами на выбросы не будет единственным правительственным источником различий в конкурентоспособности.
And it's important to remember that, because if we don't, then we become ahistorical. Важно помнить это, потому что если мы не будем, мы становимся оторванными от истории.
I think the simple solution is for your wife to have her medication by long-acting injection, so she wouldn't have to remember to take tablets. Я считаю, что проще всего вашей жене принимать лекарства при помощи долговременных инъекций, тогда ей не придется помнить о приеме таблеток.
But as we push thresholds in the name of learning and innovation, we must remember that accountability for our environments never goes away. И, раздвигая границы во имя науки и инноваций, мы должны помнить, что ответственность за нашу окружающую среду остаётся на нас.
You might remember me from such self-help videos as... Вы можете помнить меня по таким видеопособиям, как
Because at the end of the day, whether you remember every little structure or not, these medical illustrations are what makes studying anatomy so intriguing. Потому что в конечном итоге именно медицинские иллюстрации будоражат наше любопытство при изучении анатомии, хотя вы можете и не помнить каждую систему.
It is important to remember what happened to the Yezidis in 2007 or to the Christians very recently. Важно помнить то, что произошло с йезидами в 2007 году и совсем недавно с христианами.
But we should remember that the time has come to think of them as peace-builders. Однако мы должны помнить, что давно настало время рассматривать этих детей в качестве строителей мира.
No matter how long each of us lives, we will remember where we were and what we were doing when we heard the news. Каждый из нас будет до конца жизни помнить, где он был и что делал в тот момент, когда пришла эта весть.
I would like to conclude by saying that we need to remember that this is a bridge-building exercise. В заключение хотел бы сказать следующее: нам нужно помнить, что тут речь идет об операции по наведению мостов.
I'm surrounded by genius. I cannot help but remember the organisms and the ecosystems that know how to live here gracefully on this planet. Я окружена гениальностью. Мне ничего не остается, как просто помнить об организмах и экосистемах, которые знают, как изящно можно жить на этой планете.
But we have to remember that united we stand, divided we fall. Our forte is our desire to defend each other's interests. Но мы должны всегда помнить: сила наша - в нашей сплоченности, в стремлении отстоять и защитить интересы друг друга.
When contemplating the consequences of this, remember that 40% of US government debt comes due within two years. Задумываясь над последствиями этого, следует помнить, что по 40% долга правительства США срок выплаты наступает в ближайшие 2 года.
There is no simple solution, but we must always remember that cultures are living, evolving entities, not lifeless artefacts. Однако мы должны всегда помнить о том, что животворят и обеспечивают эволюцию обществ именно культуры, а не безжизненные остатки материальных культур прошлого.
While older women might remember the attitudes and practices of the past, gender equality was largely a non-issue for younger women. Хотя женщины более старшего возраста могут еще помнить взгляды и практику, существовавшие в прошлом, для более молодых женщин гендерная проблема практически больше не существует.
WSPA calls on the UN, when considering peace, security or economic development, to remember the poor who depend on animals. Всемирное общество защиты животных призывает Организацию Объединенных Наций при рассмотрении вопросов, касающихся мира, безопасности или экономического развития, помнить о неимущих слоях населения, источниками существования которых являются животные.
When purchasing air tickets one should remember that fares vary greatly and the price of your ticket may be different from your fellow traveler. При покупке авиабилета надо помнить, что по минимальным тарифам продается ограниченное количество мест, обычно не более 8-10% от общего количества мест на рейсе, затем по мере загрузки рейса пассажирам предлагаются уже более дорогие тарифы.
I think that it's important for us to remember that we needto keep pushing forward on the endeavor of the design of theheart. Я думаю, что нам важно помнить, что необходимо двигатьсявперед в развитии сердца.
The only thing you need to remember is that the super-low basic fare -just 300 rubles- is subject to certain restrictions that it is important to be aware of and bear in mind. Единственное - нужно помнить, что сверхнизкий тариф - всего 300 рублей, накладывает несколько ограничений, которые важно знать и учитывать.
It is important to remember that Dealing Desk phone lines are reserved for dealing/order purposes only, and that we at MG Financial must ask that proper Dealing Etiquette be observed at all times. Важно помнить, что телефоны торгового зала зарезервированы исключительно для целей размещения заказов. Мы просим вас всегда соблюдать правила телефонного этикета.
It is necessary to remember that the abrupt changes (fluctuations) of temperature and air humidity influence very much on the flight intensiveness and the working efficiency of bumble-bee families. Следует помнить, что резкие перепады (колебания) показателей температуры и влажности воздуха сильно влияют на лётность и работоспособность шмелиной семьи.
Well, the days of me forgett ing are over... and the days of me remember ing have just begun. Закончились дни забывчивости. С этого дня я буду все помнить.
But it is important to remember that asset purchases are not an end in themselves. They are an instrument, not a target, of monetary policy. Но важно помнить, что покупка активов не самоцель, а инструмент денежно-кредитной политики.
So it's important to remember that whether it's good or it's bad, "This Too Shall Pass." Thank you very much. Так что, важно помнить, плохое или хорошее «И это пройдет».