How do you not remember it? |
Как ты можешь не помнить его? |
If we stay up tonight and we get lucky, we'll see something you'll remember. |
Если мы останемся сегодня, то считай нам повезло, Мы увидем что-то, что ты будешь помнить. |
It was important to remember, for instance, that the Republic of Korea had protected its automobile industry for 25 years before it became a successful exporter. |
Важно, например, помнить, что Республика Корея защищала свою автомобильную промышленность в течение 25 лет, прежде чем она превратилась в успешного экспортера. |
It was crucial to remember that self-determination and building a world in which everyone could live in harmony were the ideals upon which the United Nations had been founded. |
Очень важно помнить, что самоопределение и построение мира, в котором каждый человек может жить в гармонии, - это идеалы, на которых основана Организация Объединенных Наций. |
Member States should remember that United Nations budgets grew, not just from one biennium to the next, but what was most troubling, within each budget cycle. |
Государствам-членам следует помнить, что размер бюджетов Организации Объединенных Наций увеличивается, причем даже не от одного бюджетного периода к другому, но и внутри каждого бюджетного цикла, что вызывает еще большую озабоченность. |
It is important to remember that women are not only vulnerable to climate change but also effective actors or agents of change in relation to both mitigation and adaptation. |
Важно помнить, что женщины не только уязвимы к изменению климата, но они также являются эффективными участниками и источниками изменений, касающихся адаптации к изменению климата и смягчения его последствий. |
So even when we're apart, you can remember what I do after? |
То есть, даже если мы - не вместе, ты можешь помнить, что я сделаю после? Да. |
These are the great big events... the things you think you'll always remember, and you do... but there are other smaller... |
Это большие события, о которых вы думаете, что будете всегда помнить, и помните, но есть другие помельче. |
I feel that we should remember it's still a secret. |
Я чувствую, что мы должны помнить, что это еще секрет |
Individual sheep, it seems, can recognize up to fifty other sheep by facial features alone, and remember each of their faces after two years of separation. |
Каждая овца, по-видимому, способна распознавать до 50 других овец по одним только лицевым чертам и помнить каждую морду после двух лет разлуки. |
You can remember their face and the way they move... but you can't hold on to the way they sound. |
Ты можешь помнить их лица, и их движения, но совершенно не помнишь, как они говорят. |
Well, in the middle of the war, you have to remember what you're fighting for. |
Ну, находясь в эпицентре войны, ты должна помнить, за что ты сражаешься. |
Joy is the woman that you married all these years ago, and you have to remember and honor who she is - still. |
Это женщина, на которой ты женился, ты должен помнить, кто она, и уважать ее. По-прежнему. |
Okay, everyone, I know we're really excited to see this movie that everybody's in, but we have to remember that Michael is sensitive. |
Ладно, народ, я знаю, что мы очень взволнованы этим фильмом, в котором есть все но мы должны помнить, что Майкл чувствительный. |
Anyway, I promise this will be one night that I will always remember... and you will never forget. |
Ну, ладно,... я обещаю, что эту ночь... я всегда буду помнить, ... и вы никогда не забудете. |
In combat, the defender usually has the advantage, although that can be hard to remember when you have a dozen men with high-caliber weapons on your tail. |
Как правило, преимущество в сражении имеет защищающийся, хоть и непросто помнить об этом, когда у вас на хвосте висит дюжина человек с пушками большого калибра. |
On the fiftieth anniversary of UNCTAD, it was important to remember that, while in terms of international trade the world was very different from the way it had been in 1964, flux, change and challenge remained very much part of the multilateral landscape. |
В пятидесятую годовщину образования ЮНКТАД важно помнить о том, что, хотя с точки зрения международной торговли мир сильно отличается от того, каким он был в 1964 году, непрерывные изменения, преобразования и вызовы по-прежнему являются составной частью многостороннего ландшафта. |
Mr. Rieser (United Kingdom Disabled People's Council) said that it was important to remember that all the articles of the Convention, not just article 7, applied to children with disabilities. |
Г-н Рисер (Совет по делам инвалидов Соединенного Королевства) говорит, что важно помнить о том, что не только статья 7, но все статьи Конвенции относятся к детям с инвалидностью. |
Remember, after a week without sleep, it's easier to remember the truth than lies. |
Не уточняйте. Помните, после недели без сна, проще помнить правду, чем ложь. |
Today, I encourage the Assembly to remember the migrants. Remember that migrants must have access to HIV prevention, care, treatment and support if our goals are to be achieved. |
Сегодня я призываю Генеральную Ассамблею помнить о мигрантах, - помнить о том, что мигранты должны иметь доступ к профилактике ВИЧ и связанным с ним уходу, лечению и поддержке, если мы действительно хотим достичь наших целей. |
But even as we carry forth the torch lit by those great men, we need to remember, its light doesn't always shine as brightly as it should. |
Но даже если мы будем идти вперёд неся свет и мудрость великих людей мы должны помнить, что свет будет не всегда ярким. |
Just looking at that bot on Rudy's table makes me think, who is going to remember me? |
Просто глядя на бота на столе Руди задумался, кто будет помнить меня? |
I hope you'll keep the name... and remember where you came from. |
Надеюсь, ты сохранишь это имя... и будешь помнить, кто ты и откуда. |
and when even the healthiest relationship Finds itself on life support, it's important to remember... |
И даже когда самые здоровые отношения оказываются на жизненном обеспечении, важно помнить... |
You know, I just I can't remember everybody who came to my parties |
Вы поймите, я просто не могу помнить всех кто приходил ко мне на вечеринки. |