Английский - русский
Перевод слова Remember
Вариант перевода Помнить

Примеры в контексте "Remember - Помнить"

Примеры: Remember - Помнить
I can't remember them all. Я не могу помнить все звонки.
He needs to remember that in Mexico, piñatas are symbols of hope. Он должен помнить о том, что в Мексике пиньяты являются символами надежды.
In pursuing these goals, Russia must remember that imperialism is expensive and will incite confrontation with the West. Преследуя эти цели, Россия должна помнить, что империализм - дорогое удовольствие и ведёт к конфликту с Западом.
It is far better to remember that when it comes to leadership, many qualities other than a first-class degree come into play. Гораздо лучше помнить, что когда дело доходит до лидерства, многие качества помимо первоклассной степени вступают в игру.
Indeed, we should remember that economic growth was sustainable only in countries with highly developed social welfare systems, like France. Действительно, мы должны помнить, что экономический рост был устойчивым только в странах с высокоразвитой системой социального обеспечения, как, например, Франция.
As we await the results, it helps to remember the complexity of the relation between effective leadership and communications. Поскольку мы ждем результатов, следует помнить о сложных взаимоотношениях между эффективным руководством и коммуникациями.
I'm sure you remember it, Mr. Mitsuyoshi. Вы должны помнить её, господин Мицуёши.
In doing so, remember that the "vagueness versus specificity" dilemma also applies to economic issues. При этом следует помнить, что дилемма «неопределенности против специфичности» также касается и экономических вопросов.
Who can remember back that far? Да разве можно помнить то, что было так давно?
It is essential that we remember where and how our greatest advances arose. Очень важно помнить о том, отуда произошли и как возникли наши величайшие достижения.
The first thing to remember is that play is not anarchy. Первое, нужно помнить что игра - не анархия.
But within that infrastructure, we have to remember that the driving force of biology is really coming from evolution. Однако в этой инфраструктуре, мы должны помнить, что движущая сила биологии в действительности исходит из эволюции.
How else would you remember it? Иначе, как бы вы могли это помнить?
It's important to remember that we evolved. Важно помнить, что мы эволюционировали.
It's important to remember that we all evolved in Africa. Очень важно помнить, что мы развивались в Африке.
This is not a technological issue, and we should remember that in no constitution parking is a constitutional right when we make that distribution. Это не технологическая проблема, и мы должны помнить, что ни в одной конституции парковка не является конституционным правом, когда мы осуществляем такое распределение.
Then she should remember what she bought. Тогда она должна помнить, что покупала.
I call on you to remember their dedication and demand that humanitarian aid workers around the world be better protected. Я призываю вас помнить их самоотверженность и требую, чтобы гуманитарные работники всего мира были лучше защищены.
And that is, quite simply, to have nothing to remember. И это достаточно просто: устранить необходимость что-либо помнить.
It's crucial to remember that decriminalization and legalization are not the same thing. Важно помнить, что декриминализация и легализация - не одно и то же.
And that's what I'll always remember, how an ordinary day can suddenly change your life. И вот что я всегда буду помнить, как обычный день может внезапно изменить свою жизнь.
Trust me, when she looks back at tonight, she won't even remember the fire. Доверяйте мне, когда она оглядывается назад на сегодня вечером, она не будет даже помнить огонь.
He just wanted me to help him remember something. Он только хотел, чтобы я помог ему помнить кое-что.
She taught me to remember what the world is forgetting - the difference between right and wrong. Она научила меня помнить то, о чем забывают другие: о разнице между плохим и хорошим.
There's nothing to remember, you just do it. Помнить ничего не надо, просто действуй.