I'm going to remember him till I fall over. |
Я буду поминать его, пока не свалюсь с ног. |
And you'll remember me when you say your prayers at night. |
И будешь поминать меня в своих молитвах перед сном. |
They can barely remember our names. |
Они могут едва поминать свои имена. |
So, maybe we should have the rest of the week off, you know, to cry and grieve, and remember our dear friend... |
Так, может нам дадут недельку выходных, понимаете, чтобы плакать, скорбеть и поминать нашего дорогого друга... |
How long do we sit and remember and occasionally break for snacks? |
Сколько будем сидеть и поминать с перерывами на перекус? |
Starting next year, we'll remember your death along with your mom's! |
Начиная со следующего года, в этот день мы будем поминать тебя наряду с матерью! |
You will remember me in your prayers, I hope, and I would like you to marry again. |
Надеюсь, ты будешь поминать меня в молитвах, и я хотел бы, чтобы ты вышла замуж снова. |
"We may not have the resources to support their struggle, but we can remember them in our everyday prayers. For when we talk about their struggle, we must always use the name that was very dear to them: West Papua." |
«И пусть мы не располагаем ресурсами, необходимыми для того, чтобы оказать поддержку их борьбе, но мы можем поминать их в наших ежедневных молитвах, ибо, когда мы говорим об их борьбе, мы всегда произносим дорогое для них название: Западный Папуа». |
Take it, Mother, to remember Pyotr. |
Зто, маманя, Петю поминать |
And then we'll remember more. |
А потом будем дальше поминать. |
Thank you, Gorynych, we will remember you with a good word for a long time. |
Спасибо тебе, Горыныч, век тебя буду добрым словом поминать. |
The time with the Americans, remember? |
Элиягу, давай не будем поминать былое? |