| I can't help it - there's just too much to remember. | Не могу - нужно столько всего помнить. |
| Because of this. I'll remember her all my life. | Я до конца жизни буду её помнить. |
| With her drug-arrest record, my guess would be, she can't even remember. | С таким количеством арестов за наркотики, она может и не помнить. |
| Brought to the Americas, stripped of a common spoken language, this dance was a way for enslaved Africans to remember where they're from. | Их привезли в Америку, лишили родного языка, а этот танец помогал африканцам помнить, кто они и откуда. |
| So keep looking up, marvel at the ephemeral beauty, and always remember to live life with your head in the clouds. | Поэтому давайте смотреть в небо, любоваться мимолётной красотой и помнить, что жить нужно витая в облаках. |
| We really have to remember that, whatever the technology might be, that nature will find some way to work around it. | Нужно помнить, что какую бы технологию мы ни придумали, природа сможет найти способ её обойти. |
| One of the things we have to remember, as I mentioned earlier, is that Jane does not have the most trust in the medical establishment. | Как я уже говорил, нужно помнить кое-что ещё: Джейн не доверяет медицинским учреждениям. |
| Well, war or no war we have a lot to be grateful for and we must remember that. | Так или иначе, нам есть за что быть благодарными. И мы должны это помнить. |
| The other thing to remember about Africa is that most of their agriculture is rainfed. | Нам также следует помнить, что Африка - это регион неорошаемого земледелия. |
| When I wake up, I won't remember a thing. | А проснувшись, не буду уже ничёго помнить. |
| Well, for your own good, you better remember what I'll do if this takes too long. | Тебе бы лучше помнить, что будет, если ты станешь тянуть время. |
| It was important to remember that the number of 15- to 24-year-olds actively seeking work was relatively small. | Важно помнить, что число лиц, активно ищущих работу в возрасте от 15 до 24 лет, является относительно небольшим. |
| Splurges to take her son to an expensive theme park and then buys a pricey picture frame so he can remember the experience. | Тратит деньги на билеты в дорогой тематический парк, а потом покупает дорогую фоторамку, чтобы он мог помнить об этом. |
| As humans, what's important to remember is that we've developed, we've evolved over time to temper, or tame, these basic animal instincts. | Людям важно помнить, что с развитием и эволюцией, со временем мы научились держать себя в руках, смогли обуздать эти основные животные инстинкты. |
| Well, you have to remember that TV was designed to belooked at eight times the distance of the diagonal. | Ну так вы должны помнить, что телевизор был спроектированиз расчёта, что его будут смотреть на расстоянии в 8 раз большедиагонали экрана. |
| And it's important to remember that, because the bonobosare so human, and they share 99 percent of their genes withus. | И это важно помнить, потому что бонобо оченьчеловекоподобны, и у нас с ними 99 процентов одинаковыхгенов. |
| And it is important to remember that all of these greatapes have come on as long and as interesting evolutionary journeyas we ourselves have today. | И важно помнить, что все эти обезьяны прошли столь жедолгий и интересный путь развития как и мы на сегодняшнийдень. |
| Everyone had to remember that results-based management was not a goal in itself but a tool to use in achieving goals. | Все должны помнить, что методы управления, основанные на конкретных результатах, не являются самоцелью, а средством для достижения целей. |
| Please remember that the Web is only an environment for transactions and any services you find there are designed to help you. | Необходимо помнить, что Сеть - это только среда для заключения сделок, и любые сервисы помогают, но не заменяют человека в принятии решения. |
| First, they must remember that lost time is never found again. Secondly, people are lonely because they build walls instead of bridges. | Во-первых, они должны помнить о том, что утраченное время никогда не вернется. |
| It's important to remember that when the film is taking place, Thor Heyerdahl hadn't become a legend yet. | «Важно помнить, что во время, события которого описываются в фильме, Тур Хейердал ещё не стал легендой, он ещё не был Хейердалом». |
| And you have to remember, with this child, it's yours... | И нужно помнить, он поможет тебе родить, и малыш будет твой... |
| Speaking as a one-time campaign manager in British politics, there seem to be three important points for the Democrats to remember. | Как человек, который имеет опыт проведения предвыборной кампании в британской политике, я могу указать три важных пункта, о которых должны помнить демократы. |
| And it's important to remember that, because the bonobos are so human, and they share 99 percent of their genes with us. | И это важно помнить, потому что бонобо очень человекоподобны, и у нас с ними 99 процентов одинаковых генов. |
| I ask that you remember that that cannon has two little baby twin cannons at home, and one more on the way. | Прошу вас помнить, что у этой пушки дома есть две маленькие пушки-близняшки, и ещё одна пушка на подходе. |