I can't help it - there's just too much to remember. |
Не могу - нужно столько всего помнить. |
Because of this. I'll remember her all my life. |
Я до конца жизни буду её помнить. |
With her drug-arrest record, my guess would be, she can't even remember. |
С таким количеством арестов за наркотики, она может и не помнить. |
Brought to the Americas, stripped of a common spoken language, this dance was a way for enslaved Africans to remember where they're from. |
Их привезли в Америку, лишили родного языка, а этот танец помогал африканцам помнить, кто они и откуда. |
So keep looking up, marvel at the ephemeral beauty, and always remember to live life with your head in the clouds. |
Поэтому давайте смотреть в небо, любоваться мимолётной красотой и помнить, что жить нужно витая в облаках. |
We really have to remember that, whatever the technology might be, that nature will find some way to work around it. |
Нужно помнить, что какую бы технологию мы ни придумали, природа сможет найти способ её обойти. |
One of the things we have to remember, as I mentioned earlier, is that Jane does not have the most trust in the medical establishment. |
Как я уже говорил, нужно помнить кое-что ещё: Джейн не доверяет медицинским учреждениям. |
Well, war or no war we have a lot to be grateful for and we must remember that. |
Так или иначе, нам есть за что быть благодарными. И мы должны это помнить. |
The other thing to remember about Africa is that most of their agriculture is rainfed. |
Нам также следует помнить, что Африка - это регион неорошаемого земледелия. |
When I wake up, I won't remember a thing. |
А проснувшись, не буду уже ничёго помнить. |
Well, for your own good, you better remember what I'll do if this takes too long. |
Тебе бы лучше помнить, что будет, если ты станешь тянуть время. |
It was important to remember that the number of 15- to 24-year-olds actively seeking work was relatively small. |
Важно помнить, что число лиц, активно ищущих работу в возрасте от 15 до 24 лет, является относительно небольшим. |
Splurges to take her son to an expensive theme park and then buys a pricey picture frame so he can remember the experience. |
Тратит деньги на билеты в дорогой тематический парк, а потом покупает дорогую фоторамку, чтобы он мог помнить об этом. |
As humans, what's important to remember is that we've developed, we've evolved over time to temper, or tame, these basic animal instincts. |
Людям важно помнить, что с развитием и эволюцией, со временем мы научились держать себя в руках, смогли обуздать эти основные животные инстинкты. |
Well, you have to remember that TV was designed to belooked at eight times the distance of the diagonal. |
Ну так вы должны помнить, что телевизор был спроектированиз расчёта, что его будут смотреть на расстоянии в 8 раз большедиагонали экрана. |
And it's important to remember that, because the bonobosare so human, and they share 99 percent of their genes withus. |
И это важно помнить, потому что бонобо оченьчеловекоподобны, и у нас с ними 99 процентов одинаковыхгенов. |
And it is important to remember that all of these greatapes have come on as long and as interesting evolutionary journeyas we ourselves have today. |
И важно помнить, что все эти обезьяны прошли столь жедолгий и интересный путь развития как и мы на сегодняшнийдень. |
Everyone had to remember that results-based management was not a goal in itself but a tool to use in achieving goals. |
Все должны помнить, что методы управления, основанные на конкретных результатах, не являются самоцелью, а средством для достижения целей. |
Please remember that the Web is only an environment for transactions and any services you find there are designed to help you. |
Необходимо помнить, что Сеть - это только среда для заключения сделок, и любые сервисы помогают, но не заменяют человека в принятии решения. |
First, they must remember that lost time is never found again. Secondly, people are lonely because they build walls instead of bridges. |
Во-первых, они должны помнить о том, что утраченное время никогда не вернется. |
It's important to remember that when the film is taking place, Thor Heyerdahl hadn't become a legend yet. |
«Важно помнить, что во время, события которого описываются в фильме, Тур Хейердал ещё не стал легендой, он ещё не был Хейердалом». |
And you have to remember, with this child, it's yours... |
И нужно помнить, он поможет тебе родить, и малыш будет твой... |
Speaking as a one-time campaign manager in British politics, there seem to be three important points for the Democrats to remember. |
Как человек, который имеет опыт проведения предвыборной кампании в британской политике, я могу указать три важных пункта, о которых должны помнить демократы. |
And it's important to remember that, because the bonobos are so human, and they share 99 percent of their genes with us. |
И это важно помнить, потому что бонобо очень человекоподобны, и у нас с ними 99 процентов одинаковых генов. |
I ask that you remember that that cannon has two little baby twin cannons at home, and one more on the way. |
Прошу вас помнить, что у этой пушки дома есть две маленькие пушки-близняшки, и ещё одна пушка на подходе. |