| It is always prudent to remember that mortgage rates do rise as well as fall. | Необходимо помнить, что ставки по ипотеке могут повышаться и снижаться. |
| Let us remember that distinction, so often forgotten by internet users, between criticism and insult. | Давайте помнить часто забываемые интернет-пользователями отличия между критикой и оскорблениями. |
| You have to be able to remember what you've done. | Придётся помнить, что вы сделали. |
| Sorry. There are two things we need to remember before we speak to the Dobsons. | Нам нужно помнить о двух вещах перед разговором с Добсонами. |
| You have to remember, Eva, people like you and me... we're solitary hunters. | Ты должна помнить, Ева, что люди вроде нас... мы охотники-одиночки. |
| You're probably too young to remember that camping jag mom and dad were on. | Ты наверное был слишком мал, чтобы помнить это походное пойло. |
| He needs to remember who the people are who are in his archdiocese. | Он должен помнить о том, кто его прихожане... |
| You're not the ones who have to remember. | И ты не будешь этого помнить. |
| Well, I suppose - I tend to remember the bad things about people rather than the good. | Я стремлюсь помнить... плохое о людях лучше чем хорошее. |
| So I made tatuare the symbol of 'K Records' to remember childcare. To remember remain child. | Я решил сделать татуировку в виде значка "К-Рекордс" что бы всегда помнить о детстве. |
| One should remember that the cheat-log information is used for creating cheating attempts statistics. | Следует помнить что по информации содержащейся в чит-логе строится статистика по попытками обмана (накрутки) топлиста. |
| Companies must remember that successful transactions during downturns have historically yielded better returns. | Компании должны помнить, что успешные операции, проведенные в период экономического спада, исторически приносили бульшую выручку. |
| We'll see something you'll remember. (chuckles) if we keep smoking that. | Мы увидем что-то, что ты будешь помнить. если мы продолжим курить это. |
| Do it, please. I'll remember your kindness all my life. | Не откажи, сделай милость Век буду помнить ваши заботы. |
| Most people will remember my grandmother as a healer, but her abilities went beyond that. | Большинство живущих в этом поселении будут помнить мою бабушку как врачевательницу, но ее способности не ограничивались просто лечением. |
| You won't remember any of this, nor will you be charged for technical support. | Ты не будешь помнить ничего из этого, иначе ты обвинишь техподдержку. |
| (WHISPERS) That one thing you must remember, or nothing that follows will seem wondrous. | Это вы должны помнить... или ничто далее вам не покажется удивительным. |
| Just remember, a smile goes a long way. | Только ты должна помнить, что улыбка помогает. |
| He said-I'll always remember this- that he didn't want an act, he wanted the truth. | Он ответил - "Я всегда буду помнить это," но ему не нужна была игра, а только лишь правдивость. |
| But it is necessary to remember that always everything looks better, than in reality. | Но следует помнить, что в кино и на обложках журналов, когда это нужно, всегда все выглядит лучше, чем есть на самом деле. |
| So one challenge we have is to remember, oversharing, that's not honesty. | И поэтому наша задача весьма трудна: помнить, что вся эта излишняя открытость - это не честность. |
| Rhumba was easy to say and remember. | Бабий яр: поклоняться и помнить (рус.). |
| But we have to remember, these are just the clips. | Мы должны помнить, что это всего лишь ролики, трансляция игры по спортивному каналу. |
| We'll all remember where we were when we heard the joyful news. | Уверен, через много лет мы все будем помнить, где находились... когда услышали эту прекрасную новость. |
| It is important to remember that reactor conversion and fuel removal efforts often span multiple administrations. | Важно помнить о том, что процесс конверсии реакторов и удаления топлива зачастую занимает такое большое время, что за этот период может смениться множество администраций. |