| It's important to remember the good men that you serve with. | Важно помнить хороших людей с которыми служил. |
| Well, that's a bloody lot to remember. | Черт возьми, сколько же надо помнить. |
| But I will remember you always. | Но я всегда буду тебя помнить. |
| Marshall's too young to remember, but he's well aware of how Gabriel Shaw ruined our family. | Маршалл был слишком мал, чтобы помнить, но он знает, что Габриэль Шоу погубил нашу семью. |
| Try to remember that each one of them is a person. | Стараюсь помнить, что каждый из них человек. |
| And I will always remember that. | И я всегда буду это помнить. |
| If the shroud is still up, you shouldn't even remember me. | Если туман ещё там, вы не должны меня помнить. |
| We need to remember it's patella tendonitis... | Мы должны помнить, что это тендинит... |
| You would be wise to remember where you are. | Будет разумнее помнить, где вы находитесь. |
| We'll see something you'll remember. | Мы увидем что-то, что ты будешь помнить. |
| You're nothing What I should remember | "Ты - пустое место, Это то, что я должна помнить" |
| And to remember what I wanted. | И помнить, чего я хотел. |
| Believe that you'll remember you for it. | Говорит, что ты должна её помнить. |
| And it's important to remember this, is a repeats itself throughout history. | И важно помнить, что... это закономерность... которая повторяется на протяжении всей истории. |
| You can always remember my name. | Ты всега будешь помнить мое имя. |
| No budget; just make sure it's a night to remember. | Нет бюджета, просто убедитесь, что это ночь, чтобы помнить. |
| So I can always remember you with it. | Чтоб я всегда мог помнить о тебе. |
| He won't remember you or anything about his real life. | Он не будет помнить вас, и ничего из своей настоящей жизни. |
| It's... it's important to remember old Dickie comes from a different era. | Нам... нам нужно помнить что он вырос в совсем другое время. |
| Some of you may remember me. | Некоторые из вас могут помнить меня. |
| To heal, to remember, to say: "We speak a common language. | Чтобы исцелять, помнить и говорить: «Мы говорим на одном языке. |
| This is not a technological issue, and we should remember that in no constitution parking is a constitutional right when we make that distribution. | Это не технологическая проблема, и мы должны помнить, что ни в одной конституции парковка не является конституционным правом, когда мы осуществляем такое распределение. |
| I call on you to remember their dedication and demand that humanitarian aid workers around the world be better protected. | Я призываю вас помнить их самоотверженность и требую, чтобы гуманитарные работники всего мира были лучше защищены. |
| The thing to remember about the micelles - these little floating globules of toxin - is they are there to deliver. | Нужно помнить, что мицеллы - эти маленькие парящие шарики токсина - для доставки. |
| Quite a shindig for something Lily won't even remember. | Настоящая весёлая вечеринка, о которой Лили даже помнить не будет. |