One should also remember the applause in the stadium in Sarajevo in 1984, when that city hosted the Winter Olympic Games. |
Мы также должны помнить аплодисменты на стадионе в Сараево в 1984 году, когда этот город принимал зимние Олимпийские игры. |
It is important to remember that the Programme of Action does not stand on its own. |
Важно помнить, что Программа действий не стоит особняком. |
We need to remember its successes as well. |
Мы должны помнить также и о ее успехах. |
The members of the Security Council have to remember that they exercise their authority on behalf of the entire membership of the Organization. |
Члены Совета Безопасности должны помнить, что они осуществляют свою власть от имени всех членов Организации. |
We must all remember that the sources of conflict do not lie only in disputes over territory or resources. |
Мы должны все помнить, что источники конфликтов лежат не только в спорах из-за территории и ресурсов. |
We have to remember that future wars will be fought with conventional weapons. |
Необходимо помнить о том, что будущие войны будут вестись с использованием обычного оружия. |
We would do well to remember it when the financial issue is raised again in May. |
Хорошо было бы помнить об этом в мае, когда опять подойдет время обсуждать финансовые аспекты. |
We should remember that the development process of our peoples cannot be halted; it demands a serious, comprehensive and permanent solution. |
Нам следует помнить о том, что процесс развития наших народов приостановлен быть не может; он требует серьезного, всеобъемлющего и долговечного решения. |
Above all, it is important to remember that pathological hero worship is the price people pay for losing their self-respect. |
Прежде всего важно помнить о том, что цена, которую платит народ за потерю самоуважения, - это патологическое идолопоклонство. |
We should remember that the ecological disaster affecting human beings is also causing the degradation of our planet. |
Мы должны помнить о том, что экологическая катастрофа, поражающая людей, также наносит колоссальный вред нашей планете. |
I must remember that you know most things. |
Я должна помнить, что ты знаешь о многом. |
If I may, Mr. Doyle should remember that his own great-grandfather... |
Если позволите, мистер Дойл должен помнить, что его собственный прадед... |
Come on - you must remember him. |
Ну же, ты должна была его помнить. |
He should remember that he's the one talking. |
Он должен помнить, что он единственый говорящий. |
I was hoping you might remember them. |
Я надеялся, что вы можете их помнить. |
I prefer to remember the way he lived. |
Я предпочитаю помнить о том, как он жил. |
I should probably remember their names. |
Вероятно, я должна помнить их имена. |
Without it, you will remember everything that you did. |
Без него вы будете помнить всё, что совершили. |
Why wouldn't I remember Stiles? |
А почему я не должен его помнить? |
May we always remember the happier times. |
Мы всегда будем помнить те счастливые времена. |
And if the worst happens to James Miller... we must remember, To mourn is not to fear. |
Если с Джеймсом Миллером случится худшее, мы должны помнить, что траур - это не страх. |
Of course he would remember every detail. |
Ну разумеется, он будет помнить каждую мелочь. |
Surely you remember exactly how you found out. |
Вы наверняка должны помнить, как вы это узнали. |
No, but you should still remember he's your brother. |
Нет, но ты должен помнить что он твой брат. |
GUAGENTI: I ought to remember the three people in the infirmary. |
Я должен помнить три человека в лазарете. |