A transformational tradition (or a tradition of transfiguration) is a Path that gives you power that you would not use, knowledge that you would not remember, and skills that you would not know about. |
Трансформационная традиция (или Традиция преображения) - это путь, дающий силу, чтобы ею не пользоваться, знания, чтобы о них не помнить и умения, чтобы о них не знать. |
But for the most part, we've been lucky, because no matter how old we get, we've always been able to remember what made us fall in love in the first place, right, hon? |
Но по большей части, нам везло, потому что не важно, насколько старыми мы стали, мы всегда будем помнить, за что полюбили друг друга, правда, милая? |
As you all may remember... a long time ago, almost 30 years ago... this poor soul cried out for help... time and time again... but no person answered her calls. |
Как вы все можете помнить много времени назад, около 30 лет назад, [точнее: 13 марта 1964, в 3:30 ночи] эта бедная душа звала на помощь Снова и снова но ни один не ответил на призыв |
The memorable, I think, is really our world, what we think the world is. And it's not only our memory, but those who remember us, |
Память лежит в основе не только нашего мира, но и в основе понимания мира тех, кто будет помнить нас. |
Dr. Martin Luther King, Jr., in a 1968 speech where he reflects upon the Civil Rights Movement, states, "In the end, we will remember not the words of our enemies but the silence of our friends." |
Доктор Мартин Лютер Кинг младший в 1968 году, в речи, посвящённой движению за гражданские права, сказал: «В конце, мы будем помнить не слова наших врагов, а молчание наших друзей». |
There was a time, you will remember it very well... when when one of us was disloyal... if for one reason or another we were obliged not to sanction... one thing was clear... and the message was sent clearly to the unfair agent. |
В былые времена, и вы должны это помнить, если кто-то из наших агентов предавал нас, а мы, то тем или иным причинам, не могли его наказать, было одно правило: |
If he really is as head-over-heels in love with Bruni as he claims, and plans to marry her imminently, why not take advantage of his upcoming trip to India and make this a wedding to remember? |
Если он действительно по уши влюблен в Бруни, как он об этом говорит, и собирается на ней жениться в ближайшее время, то почему бы не воспользоваться предстоящей поездкой в Индию и не устроить свадьбу, о которой будут помнить? |
Remember what you did. |
Помнить, что ты сделал. |
Remember the way things were. |
Помнить, как все стало таким. |
SHE CAN'T REMEMBER. |
А она не может помнить. |
SHE MUSTN'T REMEMBER. |
Она не должна помнить. |
On a panel entitled "The Rising Powers and Global Governance," Patriota referred to the energy discussion and noted that the rising powers should remember that "the established powers are not sinking powers." |
На совещании, посвященном теме «Восходящие державы и глобальное управление», Патриота сослался на обсуждение, посвященное энергоносителям, и отметил, что восходящие державы должны помнить, что «Признанные державы - это не тонущие державы». |
Certainly, when waking up on Mars, you would feel like being you, you would remember entering the teletransporter in order to travel to Mars, you would even feel the cut on your upper lip from shaving this morning. |
Конечно, проснувшись на Марсе, воссозданный машиной человек будет помнить, как вошёл в телепорт для перемещения на Марс, будет даже ощущать порез на верхней губе после утреннего бритья, но продолжит ли своё существование уничтоженный на Земле человек? |
Remember how the colors will be affected by the grayscale transparency. |
При этом надо помнить, что яркость результирующего цвета зависит от яркости серого на исходном изображении. |
Remember that, and Cedric Diggory will not have died in vain. |
Если мы будем об этом помнить значит, Сёдрик Диггори погиб не напрасно. |
Remember that comrades, boys, died in this must collectivise. |
И нужно помнить, что были товарищи и дети, которые погибли в этой битве, и мы должны провести коллективизацию, понимаешь? |
He also appeared on a 1939 Lux Radio Theater adaptation of A Man to Remember, taking Edward Ellis's film role as a humane small-town doctor battling the townspeople's greed. |
Так же он появился в радио-адаптации фильма «Человек, которого нужно помнить» от Lux Radio Theater, исполнив роль Эдварда Эллиса, жителя маленького гуманитарного городка, который боролся с жадностью горожан. |
Remember they exist, they're alive and they matter to us. |
Чутко улавливать их настроение, помнить, что они есть, они живы. |
So, yes, we need to focus, yes, we need to concentrate, but we also need to remember that innovation, ingenuity, inspiration - these things come when we broaden our field of vision when we step back when we zoom out. |
Да, мы должны сосредоточиться, да, мы должны сконцентрироваться, но мы также должны помнить о том, что новаторство, изобретательность и вдохновение приходят в то время, когда мы расширяем поле зрения, делаем шаг назад и уменьшаем масштаб. |
And they must remember that development has to provide not only a livelihood for the present generation, but a sustainable one for their children and grandchildren." |
И им необходимо помнить о том, что развитие должно обеспечить не только источники средств к существованию для тех, кто живет сегодня, но и устойчивые источники таких средств для их детей и внуков»4. |
Remember the command that Moses the servant of the Lord gave you: |
Помнить наказы Моисея, данные ему Господом: |
Probably not what you remember. |
Это, вероятнее всего, ты должен помнить. |
This is how they're all going to remember you. |
Мы все будеи помнить тебя. |
Remember that in an expression the directive "atomic" is applied to, only processing of the variable on the left side of the assignment operator is atomic while the calculations on its right side are not necessarily such. |
Следует помнить, что в выражении, к которому применяется директива «atomic», атомарной является только работа с переменной в левой части оператора присваивания, при этом вычисления в правой части не обязаны быть атомарными. |
Remember, these are the type of people who once thought that selling dog food over the internet was a brilliant business strategy, and that by 2010 Qualcomm would be able to sell two mobile phones a year to everyone in the northern hemisphere. |
Необходимо помнить, что это именно те люди, которые как-то подумали, что продавать собачий корм через интернет является блестящей идеей, и что к 2010 году "Куалкомм" сможет продавать по два мобильных телефона в год всем жителям северного полушария. |