| I still can't imagine what it must be like to not remember who you were and then suddenly start remembering things, painful things. | Я до сих пор не могу представить, каково это не помнить, кем ты был, а потом вдруг начать вспоминать, неприятные вещи. |
| When Belle and Henry wake up tomorrow morning in New York City, they won't remember a thing about tonight. | Когда Белль и Генри завтра проснутся в Нью-Йорке, они ничего не будут помнить об этом вечере. |
| Do you need a sign to remember him? | Тебе нужна табличка, чтобы помнить его? |
| All you have to do is remember the 13 times we broke up to see that maybe Robert's not comfortable with commitment. | Все вы должны помнить те 13 раз, когда мы расставались, чтобы увидеть, что Роберта, возможно, не устраивают обязательства. |
| We shall remember all the victims of the Mafia! | Мы обязуемся всегда помнить всех тех, кто был убит мафией |
| We shall remember them as our siblings! | Мы обязуемся помнить их, как нашу собственную семью |
| We'll remember our unhappiness here with compassion and forbearance and look back on the past with a smile. | Мы будем помнить все наши несчастия с состраданием и терпимостью мы будем смотреть на прошлое с улыбкой. |
| But then why should you remember? | Да и как ты можешь помнить? |
| Put it at his neck you will be remember Really? | Повесим ему на шею и будешь помнить, что это Уолт. |
| But I hope you're sane enough to remember... that we have a consultation at the Duchess of Densmore's. | Но я надеюсь, что ты еще достаточно в здравом уме, чтобы помнить... что у нас консультация у герцогини Дэнсмор. |
| You might remember him as "Strawdog Jed." | Вы можете помнить его как "Джеда Соломенного пса". |
| As you might remember, we hadn't finished doing that at the time we left the prison. | Как ты можешь помнить, мы не закончили то дело после выхода из тюрьмы. |
| You've got to remember how good Sam was, how much he loved you. | Надо помнить, каким хорошим был Сэм, как он тебя любил. |
| You would do well to remember, Mr Lucchesi, that this Pope has very different ideas from the last one. | И Вам стоит помнить, мистер Луккези, что взгляды этот папы в корне отличаются от предыдущего. |
| But they'll also unite us and help us remember, we didn't choose this. | Но они так же объединяют нас и помогают нам помнить, что мы этого не выбирали. |
| You thought I was too young to remember her, but one thing you never forget is your mother's face. | Ты решил, что я был слишком мал, чтобы помнить ее, но единственное, что невозможно забыть - это лицо матери. |
| But the thing to remember is, doesn't cost you anything to feel good for somebody else. | Но нужно помнить, что от тебя не убудет, если ты порадуешься за кого-то. |
| Given what I'm drinking, if I remember anything, I'll simply blame the rum. | Я столько выпил, что, если буду что-то помнить, обвиню во всём ром. |
| We should remember that the Rotarran has been defeated again and again by the Jem'Hadar. | Мы должны помнить, что "Ротарран" терпел поражения от джем'хадар снова и снова. |
| How am I supposed to remember? | Как я могу об этом помнить? |
| He's not important enough to remember his name? | Настолько неважен, что даже и имя его помнить не нужно? |
| In a few days I can remember I killed that man with a knife. | Я не перестану помнить, что убил этого человека. |
| So I won't remember that I tried to save Gallifrey, rather than burn it. | Значит я не буду помнить, что пытался спасти Галлифрей, вместо того, чтобы сжечь его. |
| And the only thing you have to remember is you don't... | Только ты должна помнить, что ты... |
| Even if I did, there's one thing you got to remember. | Даже если я так и думаю, ты должен кое-что помнить. |