| And it's also important to remember that this isn't about me. | И также важно помнить то, что это не обо мне. |
| I won't remember what I'm doing now. | Я не буду помнить, что я сейчас делаю. |
| Africa will always remember him as a true friend and a pope for all people. | Африка всегда будет помнить о нем как о настоящем друге и папе для всех народов. |
| We will always remember the humble, wise and fearless priest who became one of history's great moral leaders. | Мы будем всегда помнить смиренного, мудрого и не ведавшего страха священника, который стал одним из величайших моральных лидеров истории. |
| We should all remember that message. | И всем нам следует помнить этот тезис. |
| It would suffice for us to remember and reiterate it. | Нам было бы достаточно помнить его и повторять. |
| We must remember that the Court's investigations are occurring in situations of ongoing conflict. | Мы должны помнить, что расследования Суда осуществляются в ситуациях непрекращающегося конфликта. |
| I believe, therefore, that we need to remember that there is a lot of room for improvement. | Поэтому я считаю, что нам нужно помнить о наличии значительных возможностей для улучшения. |
| All Governments must remember that they are in office for the people and not for themselves. | Все правительства должны помнить, что они находятся у власти ради людей, а не своих интересов. |
| We must ever remember Haiti, one of the most populous member States of CARICOM. | Мы должны всегда помнить о Гаити, одном из самых густонаселенных государств-членов КАРИКОМ. |
| Let us also remember that neither "Islamic" nor "Western" societies are homogeneous or monolithic. | Надо также помнить о том, что ни «исламское», ни «западное» общество не являются однородными и монолитными. |
| We call on all concerned parties to remember that detainees also have legal rights that must be respected. | Мы призываем все стороны, которых это касается, помнить о том, что заключенные тоже обладают юридическими правами, которые надлежит соблюдать. |
| Nonetheless, we must remember that those improvements have been made in an ad hoc manner and are not binding. | Тем не менее необходимо помнить о том, что эти улучшения происходили непоследовательно и не носят обязательного характера. |
| Let us remember that we all entered the United Nations as sovereign and equal States. | Давайте помнить о том, что все мы вступали в Организацию Объединенных Наций как суверенные и равноправные государства. |
| We should remember that he was a great proponent of peace, brotherhood and tolerance. | Мы должны помнить о том, что он был твердым сторонником мира, братства и терпимости. |
| We will remember your dedication, commitment and strength, as well those of your staff. | Мы будем помнить Вашу приверженность, самоотверженность и настойчивость, а также усилия Вашего персонала. |
| We will always remember him for having consistently included development concerns on the international agenda. | Мы всегда будем помнить его за то, что он постоянно включал вопросы развития в международную повестку дня. |
| That is something we must always remember, especially on the eve of major decisions. | Мы всегда должны об этом помнить, особенно перед принятием важных решений. |
| At the same time, we must always check our expectations and remember that nation-building is a long and difficult process. | В то же время мы должны всегда соизмерять свои ожидания и помнить, что национальное строительство - это долгий и трудный процесс. |
| In this respect, we must remember that diversity is a source of strength and not a cause for division. | В этой связи необходимо помнить, что многообразие - это источник силы, а не повод для разделения. |
| We will always remember these brave soldiers and the humanitarian workers who paid the ultimate price for helping our people. | Мы всегда будем помнить этих храбрых солдат и гуманитарных работников, заплативших ценой своих жизней за оказание помощи нашему народу. |
| We will remember every family that lives in grief. | Мы будем помнить каждую скорбящую семью. |
| Here is a checklist and overview of some points to remember when trying to help your baby sleep and soothe their crying. | Вот перечень и обзор некоторых моментов, которые следует помнить при попытке помочь ребенку заснуть и перестать плакать. |
| Let us remember the exact form, important that in the name of the file upload post 2 information: name and job category. | Давайте помнить точную форму, важно, что в имя файла загрузить отправить 2 информацию: название и категорию вакансии. |
| I will always remember that while executing my client's commission I am his special representative. | Я всегда буду помнить, что, выполняя поручение своего клиента, я являюсь его специальным представителем. |