And it's also important to remember that this isn't about me. |
И также важно помнить то, что это не обо мне. |
I won't remember what I'm doing now. |
Я не буду помнить, что я сейчас делаю. |
Africa will always remember him as a true friend and a pope for all people. |
Африка всегда будет помнить о нем как о настоящем друге и папе для всех народов. |
We will always remember the humble, wise and fearless priest who became one of history's great moral leaders. |
Мы будем всегда помнить смиренного, мудрого и не ведавшего страха священника, который стал одним из величайших моральных лидеров истории. |
We should all remember that message. |
И всем нам следует помнить этот тезис. |
It would suffice for us to remember and reiterate it. |
Нам было бы достаточно помнить его и повторять. |
We must remember that the Court's investigations are occurring in situations of ongoing conflict. |
Мы должны помнить, что расследования Суда осуществляются в ситуациях непрекращающегося конфликта. |
I believe, therefore, that we need to remember that there is a lot of room for improvement. |
Поэтому я считаю, что нам нужно помнить о наличии значительных возможностей для улучшения. |
All Governments must remember that they are in office for the people and not for themselves. |
Все правительства должны помнить, что они находятся у власти ради людей, а не своих интересов. |
We must ever remember Haiti, one of the most populous member States of CARICOM. |
Мы должны всегда помнить о Гаити, одном из самых густонаселенных государств-членов КАРИКОМ. |
Let us also remember that neither "Islamic" nor "Western" societies are homogeneous or monolithic. |
Надо также помнить о том, что ни «исламское», ни «западное» общество не являются однородными и монолитными. |
We call on all concerned parties to remember that detainees also have legal rights that must be respected. |
Мы призываем все стороны, которых это касается, помнить о том, что заключенные тоже обладают юридическими правами, которые надлежит соблюдать. |
Nonetheless, we must remember that those improvements have been made in an ad hoc manner and are not binding. |
Тем не менее необходимо помнить о том, что эти улучшения происходили непоследовательно и не носят обязательного характера. |
Let us remember that we all entered the United Nations as sovereign and equal States. |
Давайте помнить о том, что все мы вступали в Организацию Объединенных Наций как суверенные и равноправные государства. |
We should remember that he was a great proponent of peace, brotherhood and tolerance. |
Мы должны помнить о том, что он был твердым сторонником мира, братства и терпимости. |
We will remember your dedication, commitment and strength, as well those of your staff. |
Мы будем помнить Вашу приверженность, самоотверженность и настойчивость, а также усилия Вашего персонала. |
We will always remember him for having consistently included development concerns on the international agenda. |
Мы всегда будем помнить его за то, что он постоянно включал вопросы развития в международную повестку дня. |
That is something we must always remember, especially on the eve of major decisions. |
Мы всегда должны об этом помнить, особенно перед принятием важных решений. |
At the same time, we must always check our expectations and remember that nation-building is a long and difficult process. |
В то же время мы должны всегда соизмерять свои ожидания и помнить, что национальное строительство - это долгий и трудный процесс. |
In this respect, we must remember that diversity is a source of strength and not a cause for division. |
В этой связи необходимо помнить, что многообразие - это источник силы, а не повод для разделения. |
We will always remember these brave soldiers and the humanitarian workers who paid the ultimate price for helping our people. |
Мы всегда будем помнить этих храбрых солдат и гуманитарных работников, заплативших ценой своих жизней за оказание помощи нашему народу. |
We will remember every family that lives in grief. |
Мы будем помнить каждую скорбящую семью. |
Here is a checklist and overview of some points to remember when trying to help your baby sleep and soothe their crying. |
Вот перечень и обзор некоторых моментов, которые следует помнить при попытке помочь ребенку заснуть и перестать плакать. |
Let us remember the exact form, important that in the name of the file upload post 2 information: name and job category. |
Давайте помнить точную форму, важно, что в имя файла загрузить отправить 2 информацию: название и категорию вакансии. |
I will always remember that while executing my client's commission I am his special representative. |
Я всегда буду помнить, что, выполняя поручение своего клиента, я являюсь его специальным представителем. |