| Mine's got something to make her remember. | У моей есть кое-что, что заставляет помнить обо мне. |
| We must remember that investment in the environment can bring real economic returns. | Мы должны помнить о том, что капиталовложения в окружающую среду могут принести реальные экономические выгоды. |
| All States parties to the 1949 Geneva Conventions and Additional Protocols should remember their obligations under those instruments. | Все государства - участники Женевских конвенций 1949 года и Дополнительных протоколов должны помнить о взятых ими на себя в соответствии с этими документами обязательствах. |
| We must always remember that peacekeeping forces are temporary. | Мы должны всегда помнить о том, что силы по подержанию мира носят временный характер. |
| Both sides should remember that this is perhaps the finest hour for reaching agreement. | Обе стороны должны помнить о том, что сейчас наступил, пожалуй, наиболее удачный момент для достижения договоренности. |
| We must remember that consensus-building is a process that takes time. | Мы должны помнить о том, что формирование консенсуса является процессом, который требует времени. |
| We need to remember that people themselves have embraced change. | Нужно помнить о том, что люди сами с готовностью принимают перемены. |
| The Congolese, Somali and Djiboutian peoples will remember. | Народы Конго, Сомали и Джибути всегда будут об этом помнить. |
| Every leader in Moscow May 9th should remember this. | Все лидеры, собирающиеся 9-го мая в Москве, должны помнить об этом. |
| It was important to remember the role of access to the sea in the national progress of the world's developed economies. | Важно помнить о том значении, которое имело наличие доступа к морю для успешного национального развития развитых экономик мира. |
| However, countries were encouraged to respond promptly to the recommendations, and to remember that the review was a non-selective process. | Тем не менее, странам предлагается оперативно отвечать на рекомендации и помнить о том, что обзор представляет собой неизбирательный процесс. |
| In challenging times, the nations of the world must remember that human rights were universal, inherent and indivisible. | В трудные времена государства мира должны помнить о том, что права человека являются универсальными, неотъемлемыми и неделимыми. |
| I only remember the things I want to remember. | Ты же знаешь, у меня есть такая черта: я помню только то, что хочу помнить. |
| I remember and ferment the desire to remember everything . | И я помню и желаю помнить всё. |
| You remember what you want to remember. | Вы помните только то, что хотите помнить. |
| Still, if you remember me and you remember Jack, then you must remember questioning your faith. | Если ты все еще помнишь меня и помнишь Джека... тогда ты должен помнить и твои сомнения в этой вере. |
| You may not remember me, but I remember you. | Ты можешь меня не помнить, но я помню тебя. |
| So, if you just remember that, you'll always remember the list. | Так что, если ты просто запомнишь это, то всегда будешь помнить перечень. |
| I'll remember your name, but you won't remember mine. | Я буду помнить твое имя, а ты уже забудешь мое. |
| And even if he doesn't remember me, I'll remember him. | И даже если он не вспомнит меня, буду его помнить. |
| It's painful to remember, but we have to remember. | Воспоминания горьки, но мы должны помнить. |
| How can I remember his name when I can't even remember... | Как я могу помнить его имя, если я не могу даже впомнить... |
| I only remember the things I want to remember. | я помню только то, что хочу помнить. |
| Writing for Rolling Stone, David Fear gave the film 2/5 stars, saying, It's an important story to remember right now, assuming you can remember anything after being beaten over the head with talking points for 90 minutes. | Сочиняя для «Роллинг Стоун», Дэвид Фир дал фильму 2/5 звезд, сказав: «Это важная история, которую нужно помнить прямо сейчас, предполагая, что вы должны вспомнить что-нибудь после того, как вас стучали по голове разговорами в течение 90 минут. |
| It's OK to remember to forget, or forget to remember what happened. | Можно помнить, что надо забыть, или просто забыть о том, что здесь произошло. |