Mine's got something to make her remember. |
У моей есть кое-что, что заставляет помнить обо мне. |
We must remember that investment in the environment can bring real economic returns. |
Мы должны помнить о том, что капиталовложения в окружающую среду могут принести реальные экономические выгоды. |
All States parties to the 1949 Geneva Conventions and Additional Protocols should remember their obligations under those instruments. |
Все государства - участники Женевских конвенций 1949 года и Дополнительных протоколов должны помнить о взятых ими на себя в соответствии с этими документами обязательствах. |
We must always remember that peacekeeping forces are temporary. |
Мы должны всегда помнить о том, что силы по подержанию мира носят временный характер. |
Both sides should remember that this is perhaps the finest hour for reaching agreement. |
Обе стороны должны помнить о том, что сейчас наступил, пожалуй, наиболее удачный момент для достижения договоренности. |
We must remember that consensus-building is a process that takes time. |
Мы должны помнить о том, что формирование консенсуса является процессом, который требует времени. |
We need to remember that people themselves have embraced change. |
Нужно помнить о том, что люди сами с готовностью принимают перемены. |
The Congolese, Somali and Djiboutian peoples will remember. |
Народы Конго, Сомали и Джибути всегда будут об этом помнить. |
Every leader in Moscow May 9th should remember this. |
Все лидеры, собирающиеся 9-го мая в Москве, должны помнить об этом. |
It was important to remember the role of access to the sea in the national progress of the world's developed economies. |
Важно помнить о том значении, которое имело наличие доступа к морю для успешного национального развития развитых экономик мира. |
However, countries were encouraged to respond promptly to the recommendations, and to remember that the review was a non-selective process. |
Тем не менее, странам предлагается оперативно отвечать на рекомендации и помнить о том, что обзор представляет собой неизбирательный процесс. |
In challenging times, the nations of the world must remember that human rights were universal, inherent and indivisible. |
В трудные времена государства мира должны помнить о том, что права человека являются универсальными, неотъемлемыми и неделимыми. |
I only remember the things I want to remember. |
Ты же знаешь, у меня есть такая черта: я помню только то, что хочу помнить. |
I remember and ferment the desire to remember everything . |
И я помню и желаю помнить всё. |
You remember what you want to remember. |
Вы помните только то, что хотите помнить. |
Still, if you remember me and you remember Jack, then you must remember questioning your faith. |
Если ты все еще помнишь меня и помнишь Джека... тогда ты должен помнить и твои сомнения в этой вере. |
You may not remember me, but I remember you. |
Ты можешь меня не помнить, но я помню тебя. |
So, if you just remember that, you'll always remember the list. |
Так что, если ты просто запомнишь это, то всегда будешь помнить перечень. |
I'll remember your name, but you won't remember mine. |
Я буду помнить твое имя, а ты уже забудешь мое. |
And even if he doesn't remember me, I'll remember him. |
И даже если он не вспомнит меня, буду его помнить. |
It's painful to remember, but we have to remember. |
Воспоминания горьки, но мы должны помнить. |
How can I remember his name when I can't even remember... |
Как я могу помнить его имя, если я не могу даже впомнить... |
I only remember the things I want to remember. |
я помню только то, что хочу помнить. |
Writing for Rolling Stone, David Fear gave the film 2/5 stars, saying, It's an important story to remember right now, assuming you can remember anything after being beaten over the head with talking points for 90 minutes. |
Сочиняя для «Роллинг Стоун», Дэвид Фир дал фильму 2/5 звезд, сказав: «Это важная история, которую нужно помнить прямо сейчас, предполагая, что вы должны вспомнить что-нибудь после того, как вас стучали по голове разговорами в течение 90 минут. |
It's OK to remember to forget, or forget to remember what happened. |
Можно помнить, что надо забыть, или просто забыть о том, что здесь произошло. |