| Try and remember Project Insight was Fury's idea. | Не забывай, что проект "Озарение" был идеей Фьюри. |
| Just remember, acting is reacting. | Не забывай: игра на сцене это реагирование. |
| But wherever you go, remember the King. | Но куда бы ты ни поехал, не забывай Короля. |
| Just remember you're an ambassador for the paper. | Просто не забывай, что ты представляешь лицо газеты. |
| Try to remember that I'm a werecoyote who murdered her own family. | Не забывай, что я кайот-оборотень, который убил всю свою семью. |
| Maurice, remember, no talking. | Морис, не забывай, никаких разговоров. |
| If you borrow, remember to pay back. | Кстати, если будешь брать в долг, не забывай отдавать. |
| You really are an all-star, remember that. | Ты попала во Все Звезды Не забывай. |
| You must remember who you are. | Никогда не забывай, кто ты. |
| And, Raymond, don't forget to remember the rules. | И, Реймонд, не забывай о правилах. |
| But remember, it's that kind of acting that ruined you. | Но не забывай, именно такая игра и стоила тебе всего. |
| Just remember, you're getting devastating news, so act more humble. | Только не забывай, ты получил ошеломительные новости, и надо бы вести себя поскромнее. |
| Okay, we need to be quick, remember. | Нам нужно поспешить, не забывай. |
| Just remember what Oedipus did to his Dad. | Не забывай, что Эдип сделал со своим отцом. |
| Now remember, you only need to wing him. | Не забывай, его нужно только подстрелить. |
| Try to remember that we are running out of air. | Не забывай, что у нас воздух на исходе. |
| I can't really talk about active cases, remember? | Не забывай, я не имею права говорить о незакрытых делах. |
| Kirk, remember, you have the superpowers of a middle-aged man. | Кирк, не забывай, у тебя есть супер способности мужчины средних лет. |
| Well, remember, most armed robberies happen within ten blocks of the bad guy's house. | Не забывай, большая часть вооруженных ограблений происходит в пределах 10 кварталов от дома злоумышленника. |
| Just try to remember You find comfort overrated. | Не забывай, что комфорт не стоит переоценивать. |
| And Mary, always remember how they was talking. | Мэри, не забывай, что они говорили. |
| Stan, just remember who you are. | Стен, просто не забывай, кто ты. |
| And remember to... to take a breath first. | И не забывай сперва вдохнуть! - Стой, стой. |
| just remember you're better than him. | просто не забывай, что ты лучше него. |
| Eve, just remember, I AM in charge of this investigation. | Ив, не забывай, что это я веду расследование. |