Английский - русский
Перевод слова Remember
Вариант перевода Помнить

Примеры в контексте "Remember - Помнить"

Примеры: Remember - Помнить
It is important to remember the inevitable regional dimension of internal conflicts. Важно помнить о неизбежном региональном аспекте внутренних конфликтов.
It is important to remember that an amnesty has two fundamental principles. Важно помнить, что амнистия основывается на двух важнейших принципах.
Visualizations help people to digest statistical information and to remember the message that is being communicated. Визуальное представление помогает "переваривать" статистическую информацию и помнить о передаваемой мысли.
It is important to remember that reconciliation is not a new concept to Zimbabwe. Важно помнить о том, что примирение не является для Зимбабве новой концепцией.
We must remember that slavery and honour their memory. Мы должны помнить о рабстве и чтить память его жертв.
It is important to remember that this crisis was precipitated by Hizbollah. Важно помнить о том, что этот кризис был спровоцирован «Хезболлой».
We must remember that security matters are of a priority nature, and cooperation in military and political areas should be sustained and coordinated. Мы должны помнить о том, что вопросы безопасности имеют приоритетный характер, а сотрудничество в военной и политической сферах нуждается в поддержке и координации.
We must remember that democracy is much more than simply organizing a parliamentary majority and legitimizing power. Мы должны помнить о том, что демократия - это нечто намного большее, чем просто организация парламентского большинства и придание власти законного характера.
You must remember that even in your countries things happen in the same way. Мы должны помнить о том, что даже в ваших странах происходят аналогичные вещи.
We should all remember that the current Council structure has served the international community well and continues to do so. Мы все должны помнить о том, что нынешняя структура Совета служила хорошую службу международному сообществу и продолжает служить.
We must remember all of them. Мы должны помнить о них всех.
First, they must remember that lost time is never found again. Во-первых, они должны помнить о том, что утраченное время никогда не вернется.
We should remember that Namibia is the first signatory to the Lusaka Agreement to have withdrawn its forces in accordance with the Agreement. Нам следует помнить о том, что Намибия стала первой подписавшей Лусакское соглашение стороной, которая вывела свои силы в соответствии с Соглашением.
I suggest we heed the words of the Secretary-General and remember our responsibility to the East Timorese people. Я предлагаю откликнуться на призыв Генерального секретаря и стараться помнить о нашей ответственности перед народом Восточного Тимора.
The Council should remember that, to some extent, this is an interim briefing. Совету следует помнить о том, что это в некотором роде промежуточный брифинг.
In this respect, it will serve us well to remember the General Assembly President's recommendations. В этом отношении нам всем будет полезно помнить рекомендации Председателя Генеральной Ассамблеи. Во-первых, нам надо действовать в духе тысячелетия.
The world community will always remember President Dowiyogo's noble contributions to the betterment of all humanity. Международное сообщество будет всегда помнить благородные дела президента Довийого на благо всего человечества.
But we must also remember that it is impossible to build a stable and lasting peace without first establishing the rule of law. Но мы должны также помнить, что невозможно построить прочный и долгосрочный мир, не обеспечив вначале правопорядок.
However, it was important to remember that different standards of language skills were required for different types of jobs. При этом следует помнить, что для разных видов работ требуется разный уровень владения языком.
It is important to remember that children are not only affected by their own use of drugs. Важно помнить, что от потребления наркотиков страдают не только сами дети, злоупотребляющие наркотиками.
It is important to remember the past in order to learn from it and to avoid repeating crimes against humankind in the future. Важно помнить о прошлом, чтобы извлечь из него уроки и избежать повторения преступлений против человечности в будущем.
NEPAD, we must remember, is a partnership with two dimensions: internal and international. Мы должны помнить, что НЕПАД является партнерством, имеющим два измерения: внутреннее и международное.
But while it is important to remember the past, we must also prepare for the future. Но хотя важно помнить о прошлом, мы должны также готовиться к будущему.
We have to remember that feeling. И нам надлежит помнить это ощущение.
It is important to remember that pledges alone will not improve Haiti's conditions. Важно помнить, что одни обещания не улучшат положение в Гаити.