| And remember what awaits us there. | Не забывайте, что ждет нас на его берегах. |
| First, please remember what Judge Danielson said. | Во-первых, не забывайте, пожалуйста, что сказал судья Дэниэльсон. |
| Y'all remember what I told you. | Не забывайте, о чём я вам говорил. |
| And remember to smile and stretch your arms. | И не забывайте, что все улыбаются и вытягивают руки. |
| So remember, everything is a test. | Не забывайте, вся ваша жизнь здесь - сплошное испытание. |
| Just remember one thing: You must not jump to conclusions. | Не забывайте, нельзя делать поспешные выводы. |
| Gabe, you must remember that compulsive shopping is an addiction. | Гейб, не забывайте, что покупательский азарт сродни наркомании. |
| So if you intend to go wandering around, you need to remember that. | Так что если собираетесь тут околачиваться, не забывайте об этом. |
| I helped Charles build it, remember? | Не забывайте - я помогал Чарльзу строить эту систему. |
| Ralph was referee, too, remember. | Ральф был судьёй, не забывайте. |
| Please remember that all passengers must return to ship by 4:30. | Не забывайте, пассажиры должны вернуться к 4:30. |
| I mean, let's just remember this is a charity event. | Только не забывайте, что это благотворительное мероприятие. |
| So, remember, three times a day for six weeks. | Итак, не забывайте: три раза в день в течении шести недель. |
| That's possible, but remember, Ashley was murdered first. | Это возможно, но не забывайте, что Эшли убили первой. |
| But remember what happened in Barcelona when we fired the packers' rep. | Не забывайте, что случилось в Барселоне, когда мы уволили представителя от упаковщиков. |
| But remember, what the eyes sometimes see, the heart always feels. | Но не забывайте, если глаза и можно обмануть, то сердце никогда. |
| You have to remember that this is not a real island. | Не забывайте, что это не настоящий остров. |
| You'll remember that there were 928 peer-reviewed articles. | Не забывайте, что было исследовано 928 отрецензированных статей. |
| But we're Homicide, remember? | Но не забывайте, что мы убойный отдел. |
| Everything else is fair game, but remember to share, people. | Все остальное делим по честному, но, народ, не забывайте делиться. |
| As you go after him, you'd do well to remember that. | Не забывайте об этом, когда будете его преследовать. |
| And until the day where you can have your revenge, remember that feeling. | И ни на миг не забывайте своего униженья до того самого дня, как сторицей отплатите за всё. |
| Please remember to wash your hands and gargle. | "Пожалуйста, не забывайте мыть руки с мылом." |
| Just remember, everybody, let's make it feel real. | И не забывайте, пусть всё будет как по-настоящему. |
| Let's remember that Sheldon is still our friend and my roommate. | Не забывайте, что Шелдон все еще наш друг и мой сосед. |