In fact, you no longer need to remember your ticket at all! |
Фактически, Вам больше вообще не нужно помнить о своем билете! |
Human beings are blessed with having an intelligent and complex mind, which allows us to remember our past, be able to optimize the present, and plan for the future. |
Человеческие существа наделены интеллектом и сложным умом, который позволяет нам помнить наше прошлое, могут оптимизировать настоящее и строить планы на будущее. |
May we continue to remember not to judge man by the color of his skin, but the content of his Character. |
Мы должны помнить - Нужно судить человека не по цвету его кожи, а по его личным качествам. |
A.J. then arrives and reminds his father of his advice to "remember the good times." |
Энтони-мл. прибывает и напоминает своему отцу о его совете «помнить хорошее». |
The first thing to remember is to never start e an article by a photo: Indeed it is necessary to save a small text before starting to insert images or display will be very bad. |
Первое, что нужно помнить, заключается в том, чтобы никогда не начаться е статьи фото: Действительно это необходимо, чтобы сохранить небольшой текст, прежде чем начинать вставлять картинки или на дисплее будет очень плохо. |
He explains that he is cursed to remember life in the Enchanted Forest and know that he does not belong in this world. |
Он объясняет, что он проклят помнить жизнь в Волшебном лесу и знает, что он не принадлежит этому миру. |
They concluded that the requirement to learn and remember two rules is not in itself sufficient to account for the poor performance of the younger children. |
Трое учёных пришли к заключению, что требование учиться и помнить два правила самого по себе недостаточно, чтобы составлять низкую производительность у маленьких детей. |
Both functions need a news server prepared to handle them; you should also remember that there is no guarantee that no one has already read your article before it is superseded or canceled. |
Для использования обеих функций необходим сервер способный их обрабатывать. Вы должны помнить, нет никакой гарантии что вашу статью никто не прочитал перед её заменой или отменой. |
She gains new abilities-now she can remember what red looks like, imagine what other red things might look like and recognize further instances of redness. |
Она получает новые способности - она теперь может помнить, каков красный цвет, представлять себе другие красные вещи и распознавать другие примеры красного цвета. |
As ong as I breathe, I'l remember my debt to you! |
Пока я дышу, я буду помнить мой долг перед вами! |
Now I see them as a call for us to remember who we once were, and who we must be again. |
Но сегодня я понимаю, что эта клятва является призывом к нам. Призывом помнить, кем мы были и кем мы снова должны стать. |
The choice we made to protect something bigger than ourselves is the right choice, hard as that is for you to remember sometimes. |
Мы сделали выбор - защищать что-то большее, чем мы сами. вот это правильный выбор, и об этом тебе стоит помнить. |
You know, you're too young to remember this, but there was a time when policemen were respected, when young men wanted to fight for their country. |
Вы слишком молоды, чтобы такое помнить, но были деньки, когда полицию уважали, когда молоденькие парнишки мечтали сражаться за страну. |
I understand how upset you are, but you need to remember that you're just her doctor. |
Я понимаю, как ты расстроен, но ты должен помнить, что ты только ее доктор. |
We must remember that acts which we now reject were also possible within our community, as we work to make what was once possible impossible. |
Мы должны помнить о том, что действия, которые мы отрицаем сегодня, были возможны также и в нашем обществе, так как мы работаем над тем, чтобы сделать невозможным то, что стало некогда возможным. |
Therefore it is important to remember that even after a divorce the parents continue to love their child and You should not be afraid of telling them how You are feeling. |
Однако важно помнить о том, что родители и после развода продолжают любить своих детей, потому не надо бояться рассказывать им о том, как Ты себя чувствуешь. |
As Meadow mentions going on a ski trip with her friends, Carmela warns her to be careful, and to remember what happened to Sonny Bono. |
Когда Медоу упоминает о лыжной поездке со своими друзьями, Кармела предупреждает её быть осторожной, и помнить о том, что случилось с Сонни Боно. |
We are deeply convinced that knowledge of law means not to remember the wording but to understand the meaning. |
По нашему убеждению, знание законов заключается не в том, чтобы помнить их слова, а в том, чтобы понимать их содержание. |
In effect the stronger the emotion that is tied to the memory, the more likely the individual is to remember. |
По сути, чем сильнее эмоции, которые привязаны к памяти, тем больше вероятность того, что человек будет помнить эти события. |
How am I expected to remember that? |
Как же я могу такое помнить? |
Did you ever stop to think that maybe she doesn't wantto remember? |
А тебе не приходило в голову, что она просто не хочет помнить? |
We'll remember that night And the vow that we made |
Будем помнить ту ночь и нами данный обет. |
Above all If we remember, day after day, our humiliation, our weakness, |
Превыше всего, помнить повседневные унижения, нашу слабость, |
There are three things to remember about being a Starship Captain - keep your shirt tucked in, go down with the ship... and never abandon a member of your crew. |
Есть три вещи, о которых должен помнить капитан звездолета - быть в идеальной форме, уходить вместе с кораблем... и никогда не бросать члена своего экипажа. |
I'm happy that this was all filmed, so I can remember everyone and what we did. |
Я счастлива что все было заснято, и я смогу помнить всех и то, что мы делали. |