| How can you learn from your mistakes if you can't remember them? | Как же учиться на ошибках, если их не помнить? |
| Me, I'm going to remember it! | А я буду помнить об этом! |
| We should probably put your names on those So we can remember whose is whose. | Наверное, нам стоит подписать их, чтобы мы могли помнить, где чей. |
| How would I remember a name after thirty years? | Как я могу его помнить через 30 лет? |
| And the most important thing to remember is that this whole thing is over, right? | И самое важное тут - помнить, что всё закончилось. |
| As we sink into our deepest misery we must remember: | И в самые тяжкие времена мы должны помнить: |
| We will remember that in her life and in her embodied all that we, as citizens, can hope to be. | Мы будем помнить, что её жизнь и её смерть... воплощают то, к чему, горожане должны стремиться. |
| How am I supposed to remember every single person who gave me gifts? | Я что, должна помнить всех, кто делает мне подарки? |
| I don't like to remember it, but I can't forget it. | Мне не нравится помнить это, но я не могу это забыть. |
| I wanted you to have something special, so when you go home, Patrick, alone at midnight, you'll remember your parents weren't so bad. | Я хотела приготовить что-то особенное только для тебя, так что когда ты придешь домой, Патрик, в одиночестве, ближе к полуночи, ты будешь помнить, что твои родители не были такими уж плохими. |
| I never got my head round it, but... some alien thing took Sarah Jane out of time completely, but Maria could still remember her because she had this box. | Я никогда этим не заморачивался, но... один пришелец полностью стер Сару Джейн из истории, но Мария все еще могла помнить ее, так как у нее был этот куб. |
| So, you know, the thing is to remember that because otherwise, 10 years from now, we'll be back here trying to tell this story again. | Надо об этом помнить, потому что иначе, через 10 лет, мы снова будем на этом месте рассказать эту историю. |
| I'll remember when your favorite band is in town, and I'll always bring you soup when you're sick. | Я буду помнить, когда гастроли твоей любимой группы, не забуду принести суп, если ты заболеешь. |
| But if you want to live a memorable life, you have to be the kind of person who remembers to remember. | И если мы хотим прожить запоминающуюся жизнь, нам нужно быть людьми, которые помнят о том, что нужно помнить. |
| The important thing to remember here is that this is your fault for not listening to me. | Важно помнить, что ты виноват, потому что не послушал меня. |
| You're too young to remember but... our first two years of married life after I'd come back from the war, we lived with your nan and granddad over the ironmonger's. | Ты слишком молода, чтобы помнить, но... первые два года семейной жизни после моего возвращения с войны мы жили с твоими бабушкой и дедушкой над скобяной лавкой. |
| Thing to remember is if we're all alone, then we're all together in that too. | Важно помнить одно если мы одиноки, то нас таких много, а значит мы все вместе. |
| Look, you have to remember this is probably the only time that all of our closest friends and our family are going to be all together in the same room. | Слушай, ты должен помнить, что это возможно единственный раз, когда все наши близкие друзья и родственники соберутся вместе в одной комнате. |
| He'll be dead in a few days. I don't think he'll remember much after that. | Он будет мертв через пару дней, вряд ли он будет помнить что-то после. |
| Look, man, I'm-a always remember what we created, okay? | Я всегда буду помнить, что мы сделали. |
| Sykes: Well, Emile couldn't remember where he put the gun. | Эмиль мог и не помнить, куда он дел оружие |
| How can you remember your family if you have short-term memory loss? | Как ты можешь помнить родителей, если у тебя беда с памятью? |
| We will remember Ratu Sir Penaia Ganilau, President of Fiji, for his actions and his dedication; he was a source of inspiration and an object of great respect and admiration for the world. | Мы будем помнить рату сэра Пенайю Ганилау, президента Фиджи, за его неустанную деятельность и приверженность; для всего мира он был источником надежд и объектом глубокого уважения и восхищения. |
| To paraphrase President Lincoln: the world will little note nor long remember what I say here, but it will never forget what the people of South Africa have achieved. | Говоря словами президента Линкольна, скажу, что мир едва ли заметит или будет долго помнить то, что я здесь скажу, но никогда не забудет того, что достигнуто народом Южной Африки. |
| It is important to remember that our experience has taught us that national development policies should be all-encompassing and balanced, addressing social, political and environmental, as well as economic, issues. | Важно помнить, что, как нас учит наш опыт, национальная политика в области развития должна быть всеобъемлющей и сбалансированной, решающей не только экономические, но и социальные, политические и экологические проблемы. |