Английский - русский
Перевод слова Remember
Вариант перевода Помнить

Примеры в контексте "Remember - Помнить"

Примеры: Remember - Помнить
So we realized we want full diversity, even though it can be difficult to remember what De Gaulle said when asked what it was like to be President of France. Итак, мы осознали наше стремление к разнообразию, хотя стоит помнить и о том, что сказал генерал де Голль в ответ на вопрос, каково быть Президентом Франции?
The Government was aware of the need to repeal the racially discriminatory legislation it had inherited, but should remember that any delay in doing so would entrench discriminatory practices in the newly-independent country and would then be harder to deal with. Правительство сознает необходимость отмены унаследованного им законодательства, основанного на расовой дискриминации, однако оно должно помнить о том, что любые задержки в его отмене приведут к укоренению дискриминационной практики в новом независимом государстве, и в будущем бороться с этими явлениями будет еще сложнее.
Those of us who still remember the days of East-West division - and especially of the division that existed in Europe at the time of that major ideological conflict - also recall the Helsinki Final Act. Те из нас, кто еще помнят времена раскола между Востоком и Западом - и особенно раскола, существовавшего в Европе в период серьезного конфликта идеологий, - также должны помнить Заключительный акт Хельсинки.
As we debate how best to bring peace and stability to countries affected by conflict, we must remember that this cannot be achieved without goodwill and reconciliation, and that such efforts must be a home-grown affair in all respects. Обсуждая наиболее действенные способы достижения мира и стабильности в странах, затронутых конфликтом, мы должны помнить о том, что этого нельзя достичь без проявления доброй воли и примирения, и что такие усилия должны во всех отношениях исходить от самих стран.
And we should not, of course, expect short-term results, but remember that it took this vision at Reykjavik in 1986 to launch a series of major breakthroughs in nuclear disarmament until the process came to a halt around the year 2000. И нам, конечно, не следует ожидать краткосрочных результатов, но давайте помнить, что это видение было востребовано в Рейкьявике в 1986 году, чтобы генерировать ряд крупных сдвигов в сфере ядерного разоружения до тех пор, пока этот процесс не остановился примерно в 2000 году.
We men must remember that because we do not perceive any signs-which we can recognise-of consciousness, say, in stones, we have no right to say that no consciousness exists there. Нам, людям, надлежит помнить, что если мы не видим признаков сознания в нашем понимании, скажем, у камней, то это ещё не даёт нам права говорить об отсутствии у них сознания .
When he was finally forced to take to his bed, he said that he hoped his friends would remember him as he had been, not as he was at the end. Когда, в конечном итоге, он слег, он сказал, что надеется, что его друзья будут помнить его таким, каким он был всегда, а не таким, каким он был в конце своей жизни.
And I beg you to remember those words so easy to forget: or what's a heaven for? И я прошу тебя всегда помнить слова, котрые так легко забыть: 'Человек всегда должен тянуться к звездам, иначе зачем нам дано небо?
Remember when you did. Помнить, что было, когда ты это сделал.
Your father would, in theory, be the only one who'd remember any of this, since his life would be uninterrupted from the moment we intercepted him, onwards. Твой отец, теоретически, будет единственным Кто станет помнить всё это С момента продления жизни,
But what we must remember, what we must hold in our hearts... (FADES OUT) (SOBS) Но мы должны помнить, и беречь в наших сердцах,...
The things that you want to remember and things that you don't want to forget. что ты должен помнить и не должен забывать.
You will try and remember what side you're on, won't you? Вы же будете помнить на какой вы стороне?
So it's important to remember that whether it's good or it's bad, "This Too Shall Pass." Так что, важно помнить, плохое или хорошее «И это пройдет».
So, Ted, are you going to remember f or the next 40 years, give or take a decade, that you refused $1,000 f or one second's worth of work? Тед. В течение следующих 40 лет, плюс-минус 10 лет, ты будешь помнить, ...что отказался от 1000 долларов?
It is important to remember that there are intervals of tariffing in the network of each roaming-partner for telephony corresponding and a rule of a rounding off the intervals of tariffing which differ from tariffs which operate in MTS network. Важно помнить, что в сети каждого роуминг-партнера для телефонии действуют соответствующие интервалы тарификации и правила округления интервалов тарификации, которые отличаются от тех, которые действуют в сети МТС.
We should remember that each custom input method always works at the top of a system keyboard, and, of course, the characters which appear in our editing window may depend both from our input method and the keyboard which is active in our system. Необходимо помнить, что каждый метод ввода всегда работает поверх системной клавиатуры, которая, соответственно, может повлиять на то, какие именно символы будут появляться в нашем документе в результате нажатий на клавиши.
Tina: show me a smile, then don't be unhappy can't remember when I last saw you laughing if this world makes you crazy Так покажи мне улыбку тогда, Не будь грустной, Ты не можешь не помнить,
Do you pledge to remember that love, trust, and loyalty alone will prevail as the foundation for a happy and enduring home, which will be full of joy and will abide in peace? Обещаете ли вы помнить, что любовь, доверие и преданность являются основой счастливого и стойкого дома, в котором будет радость и мир?
So on their last night together she traced the outline of her lover's shadow... so that she could always remember how he looked... on the very last moments they were ever to be together. И когда ему пришёл приказ ехать на родину, она обвела на скале контур тени своего возлюбленного, чтобы она всегда могла помнить, как он выглядел в последний день, когда они были вместе.
you know that at the end of the vacation all your pictures will be destroyed, and you'll get an amnesic drug so that you won't remember anything. И представьте, что вы знаете, что в конце ее все ваши фотографии будут уничтожены и вы примете препарат амнезирующего действия, так что вы ничего не будете помнить.
Remember, the Mac. Вы должны помнить об этом, Мак...
And my urging is that when we think about environmental issues that we remember that it's not just about melting glaciers and ice caps, but it's also about our children as well. Я убеждена, что когда речь идёт об экологических проблемах, мы должны помнить, что это не только тающие ледники и горные вершины, но это также и наши дети.
And as they've held me close... and asked if I will remember them I've said, "Yes, I will remember you." И, когда, заключая меня в объятия они спрашивали, буду ли я их помнить я всем сердцем верил, что запомню их навсегда.
In the end, we must remember that we are all in this together, and that we can only come out of it successfully if we do so together. В заключение мы должны подчеркнуть, что нам необходимо помнить, что мы все в этой ситуации вместе и что мы можем успешно из нее выйти только в том случае, если будем делать это сообща.