It is necessary to remember, that the eye of the child develops and optical correction is necessary for normal development. | Необходимо помнить, что глаз ребенка развивается и оптическая коррекция нужна для нормального развития. |
We should all remember that the current Council structure has served the international community well and continues to do so. | Мы все должны помнить о том, что нынешняя структура Совета служила хорошую службу международному сообществу и продолжает служить. |
But we have to remember that some other indicators can use TSI values for calculations. | Но мы должны помнить о том, что на значениях индикатора TSI также могут рассчитываться другие индикаторы. |
It's all you can think of to help yourself, and to remember. | Это всё, что можно сделать там для того, чтобы помочь себе и помнить. |
While it is desirable to support such initiatives and efforts, we must remember that the Charter confers principle responsibility for the maintenance of international peace and security on the Security Council and that the Council must fully play its role. | Хотя поддержка таких инициатив и усилий крайне желательна, мы должны помнить о том, что Устав возлагает основную ответственность за поддержание международного мира и безопасности на Совет Безопасности и что Совет должен играть свою роль в полном объеме. |
But I am willing to try to remember If you tell me exactly what. | Но я готов попытаться вспомнить, если вы скажете мне, что конкретно... |
I couldn't remember where I'd seen it before. | Я не мог вспомнить, где я ее раньше видел. |
Can you remember any of these students? | Вы можете вспомнить кого-то из этих студентов? |
How can we fail to remember the airplanes and tanks that, under General Pinochet, shelled the presidential palace in Santiago de Chile on 11 September 1973, where President Salvador Allende died heroically? | Как можем мы не вспомнить самолеты и танки, которые при генерале Пиночете обстреливали президентский дворец в Сантьяго, Чили, 11 сентября 1973 года, где героически погиб президент Сальвадор Альенде? |
I can't remember. | Но не могу вспомнить. |
But they've only got one thing to remember - where they live. | Но им всего-то надо запомнить, где улей. |
As you're reading, it will help to remember | Т.к. ты читаешь, это поможет запомнить. |
So you know, you can actually download - it's hard to remember those. | Можно загрузить - их сложно все запомнить. |
About as easy to remember as the requirements for a contract: | Ее так же легко запомнить, как и требования контракта: |
Simple, easy to remember. | Просто. Легко запомнить. |
But it's the hardest thing to remember. | Но о ней легче всего забыть. |
How could I fail to remember your help? | Как я могу забыть о ваших благодеяниях? |
I remember thinking just to forget about it and I didn't really need it, but... something inside me told me to turn around and go back. | Я бы рада была о нем забыть, и он не был мне нужен в тот вечер, но... что-то внутри меня подсказало, что я должна вернуться. |
Words I can't forget I still remember. | но не смогу забыть услышанные тогда слова. |
how can I remember to forget? | Как я смогу забыть? |
In later years, we shall remember this as the Edalji scraper. | Спустя годы мы будем вспоминать его как скребок Эдалджи. |
Your family, friends, clients and guests will remember the wonderful celebration for a long time. | Ваша семья, друзья, клиенты и гости будут еще долго вспоминать о чудесном празднике. |
I am just beginning to remember what that feels like. | Я только начала вспоминать, что это такое. |
Now I can't seem to do anything but remember my own very few details of that nature. | Теперь не могу ничего делать, чтобы не вспоминать свой собственный очень незначительный опыт подобного характера. |
Yes, you can remember. | Да, вы можете вспоминать. |
Just remember where I found you. | Не забывай, где я тебя подобрал. |
If I don't return, remember me, April. | Если я не вернусь, не забывай меня, Эйприл. |
So, Beau Bridges is on my shoulders, and Jeff Bridges is on Marlon Brando's shoulders, and remember, we do not have permission to be in the pool - | И вот, Бо Бриджес сидит у меня на шее, а Джефф Бриджес сидит на шее у Марлона Брандо, и при этом не забывай, что никто нас не звал в тот бассейн... |
Remember, I was prince before I was monk. | И я рожден для этой. не забывай, я был принцем, прежде чем стать монахом. |
Remember who you're talking to - all knowing, all seeing. | Не забывай, с кем ты разговариваешь. |
I'm starting to remember why everybody loves you so much. | Начинаю припоминать, почему все так сильно тебя любят. |
Some of the things I was doing during those blackouts, I can remember, | Некоторые вещи, которые со мной происходили во время провалов памяти, я их начинаю припоминать. |
I'm beginning to remember that too. | Я тоже начинаю припоминать. |
In a place in La Mancha whose name I don't want to remember some time ago lived a nobleman with spear, old leather shield, thin old horse and running greyhound. | В некоем селе Ламанчском, которого название у меня нет охоты припоминать, не так давно жил-был один идальго, чье имущество заключалось в копье, древнем кожаном щите, тощей кляче и борзой собаке. |
I can't remember ordering him. | Не могу припомнить, чтобы я заказывала его. |
I'm sure I must have. I just can't remember anybody now. | Уверена, что да, просто сейчас не могу никого припомнить. |
At such times, we would do well to remember what the Treaty has achieved. | В такие времена нам было бы неплохо припомнить, чего достиг этот Договор. |
Do you remember how you heard that? | Можете припомнить, при каких обстоятельствах вы слышали это? |
[Atticus] Can you remember any other occasion? | Вы можете припомнить другие случаи? |
We'll put Miss Dawson on the stand absolutely, but remember who we're dealing with here. | Безусловно, мы пригласим мисс Доусон свидетельствовать, но не забывайте, с кем мы имеем дело. |
Remember, when she's fully covered... | Не забывайте, когда она скроется вся... |
And remember, looky, no touchy. | Да, только не забывайте: смотреть можно, трогать - нельзя. |
And remember - if you choose FullMoon bedding, you'll be rewarded with sweet dreams! | И не забывайте: когда Ваш выбор - Full Moon, Вам будут сниться только хорошие сны! |
Remember to scan your junk folder occasionally. | Однако не забывайте время от времени просматривать сообщения из папки с рекламой. |
Do I have to cherish and remember everything that you say? | Я должен запоминать все, что ты говоришь? |
Long before we stuffed our knowledge into graphs and charts, we used older and, in some cases, more entertaining ways to remember things. | Задолго до того, как мы свели наши знания к графикам и таблицам, мы использовали старые и в некоторых случаях более интересные способы, чтобы запоминать нужное. |
Poker helps him remember. | Покер помогает ему запоминать. |
Remember window size on exit | Запоминать размер окна при выходе |
Remember (manually adjusted) font size in home view on program end. | Запоминать размер шрифта при выходе из программы |
Just remember the program's memory can only store up to three facial scans at a time. | И помните, что памяти программы хватит только на сканирование трех лиц за один раз. |
Notable that the one we remember is the one with the theme of memory. | Примечательно, что тот, который мы помним, связан с темой памяти. |
When you want to remember the details, you close your eyes, and in your mind, you walk around your very own memory palace. | Когда ты хочешь вспомнить детали, ты закрываешь глаза, и в своем воображении ты идешь вокруг своего собственного дворца памяти. |
Does this have to do with the seven weeks I can't remember? | Что-то произошло за те семь недель, что выпали у меня из памяти? |
Not that I remember, no. | На моей памяти нет. |
I guess we remember things different. | Пожалуй, у нас разные воспоминания. |
So that's what humans remember. | Это были воспоминания человека. |
Some of poems I seem to remember from the past. | Некоторые стихи, мне кажется, - это воспоминания о прошлом. |
You know, every time you remember something, your mind changes it, just a little, until your best and your worst memories, | Каждый раз, когда что-то вспоминаешь, твой разум преображает воспоминания, хотя бы немного, чтобы лучшие и худшие из них |
It's painful to remember, but we have to remember. | Воспоминания горьки, но мы должны помнить. |
Let us remember how vulnerable our countries - especially small island States - are to natural disasters. | Давайте не забывать, насколько уязвимыми перед лицом стихийных бедствий являются наши страны - особенно малые островные государства. |
Somebody had to remember to take out the trash... sign the report cards, buy the milk. | Кому-то надо было не забывать выносить мусор, подписывать отчётные карточки, покупать молоко. |
Please try and remember that you are a witness and not counsel in this case, Mr Burton. | Пожалуйста, постарайтесь не забывать, что вы свидетель, а не адвокат в этом деле, мистер Бёртон. |
When that happens, you should close your eyes, take a deep breath, listen to the people that love you when they're giving advice, and remember what really matters. | Когда такое происходит, нужно закрыть глаза, сделать глубокий вздох, прислушаться к любящим тебя людям, когда они дают тебе совет и не забывать о том, что по-настоящему важно. |
We harbour the hope that the five hours to be devoted to these deliberations on 24 September will help us to remember, not to forget, to emphasize the fact that our objective in the Conference on Disarmament is precisely to make tangible progress towards disarmament. | Мы лелеем надежду, что эта пятичасовая дискуссия, которая состоится 24 сентября, поможет нам вспомнить, поможет не забывать, поможет подчеркнуть тот факт, что наша цель на Конференции по разоружению состоит именно в том, чтобы добиваться конкретного прогресса в области разоружения. |
Soon all I'll have to remember him by is a box of ashes. | И скоро все, что будет мне о нем напоминать, это урна с прахом. |
Something to remember us by. | Будет напоминать о нас. |
Here's a little token to remember our promise. | Этот маленький подарок будет напоминать тебе о нашем уговоре. |
It is extremely important to remember history and to remind new generations of the atrocities and heinous crimes that have been perpetrated on the basis of racial segregation and of tyrannical ideologies and platforms. | Помнить историю и напоминать новым поколениям о зверствах и гнусных преступлениях, мотивированных расовой сегрегацией и тираническими идеологиями и платформами, чрезвычайно важно. |
I should not remember. | Я не хотел напоминать Вам о Вашей потере. |
Remember: Rope, torch, compass, mosquito repellent, - | Не забыть: веревка, фонарик, компас, мазь от комаров, - |
I must remember to thank her. | Надо не забыть поблагодарить ее. |
I'll remember that, for the next time. | Я постараюсь не забыть, в следующий раз. |
Ella couldn't wait to write down all that had happened, so that she might remember every single bit of it just as if she were telling her mother and father about the palace ball and her time with the prince. | Элле не терпелось записать всё, что произошло, чтобы не забыть ни единой мелочи, словно она рассказывала отцу и матери о королевском бале и встрече с принцем. |
Must remember to get some milk. | Надо не забыть купить молока. |
I'm going to remember him till I fall over. | Я буду поминать его, пока не свалюсь с ног. |
Starting next year, we'll remember your death along with your mom's! | Начиная со следующего года, в этот день мы будем поминать тебя наряду с матерью! |
You will remember me in your prayers, I hope, and I would like you to marry again. | Надеюсь, ты будешь поминать меня в молитвах, и я хотел бы, чтобы ты вышла замуж снова. |
Thank you, Gorynych, we will remember you with a good word for a long time. | Спасибо тебе, Горыныч, век тебя буду добрым словом поминать. |
The time with the Americans, remember? | Элиягу, давай не будем поминать былое? |
So much it's difficult to remember. | Столько всего было, трудно упомнить. |
Or is that too many for you to remember? | Или их было слишком много, всех не упомнить? |
Both manuscripts include Remember not, Lord, our offences. | Второй акт открывается мотетом «Remember not, Lord, our offences». |
Realizing that he did not have a song yet, he immediately wrote "Remember (Walking in the Sand)". | Осознав, что у него до сих пор нет песни, он немедленно написал «Remember (Walking in the Sand)». |
Björk recorded a handful of jazz standards with Hale, including "I Remember You" and an early version of "Like Someone in Love". | Бьорк записала с ней несколько классических джазовых композиций, в том числе «I Remember You» (англ.)русск. и «Like Someone in Love». |
Next Kobe Bryant spoke about Jackson's humanitarian work, and Magic Johnson (who had appeared in the music video for "Remember the Time") recalled his memories of Jackson. | Коби Брайант рассказал о гуманитарной деятельности Джексона, а Мэджик Джонсон, появившийся в эпизоде в клипе «Remember the Time», говорил о своих отношениях с Джексоном. |
"Shonlock"A Night To Remember"". | Сама Лопер довольно прохладно относится к А Night to Remember. |