Because you like to remember her. | Потому что тебе нравится помнить её. |
A month from now he won't even remember who she - | Месяц-другой, и он ее даже помнить не будет... |
In relation to the situation addressed in Security Council resolution 1593 (2005), we must remember that the United Nations Charter sets out in Article 25 that all Members of the Organization must accept and carry out the decisions of the Security Council. | Что касается ситуации, рассматриваемой в резолюции 1593 (2005) Совета Безопасности, то мы должны помнить, что в статье 25 Устава Организации Объединенных Наций устанавливается, что все члены Организации должны принимать и выполнять решения Совета Безопасности. |
You won't remember anything. | И ничего не будешь помнить. |
And it's important to remember that, because the bonobosare so human, and they share 99 percent of their genes withus. | И это важно помнить, потому что бонобо оченьчеловекоподобны, и у нас с ними 99 процентов одинаковыхгенов. |
You don't have any more time to remember what it was you saw. | У тебя больше нет времени, чтобы вспомнить, что ты видела. |
You just can't remember who she is, just like Cheng used to be. | Просто ты не можешь вспомнить, кто она. |
Why can you remember all these things? | Почему ты не можешь вспомнить все это? |
12 years is a long time to remember something you said. | 12 лет - долгое время, чтобы так сразу вспомнить сказанное тогда |
Can you remember what it's like to be inside your mother's womb? | Ты можешь вспомнить, что было с тобой в животе у мамы? |
You should always remember one thing, Dig. | Ты должен запомнить одну вещь раз и навсегда, Диг. |
How hard is it to remember where the fork goes? | Сложно, что ли, запомнить, куда класть вилки? |
because, if you finally made a joke after all these years, I totally wouldn't remember it. | Потому что, если ты наконец-то пошутил, спустя столько лет, я должен запомнить этот момент. |
The following year, same day, same time, Feb. 22 at 2 o'clock, it's easy to remember, | Через год, в тот же день и час 22/2 в 2 часа, чтобы легко запомнить, |
We have to remember that trick. | Мы должны запомнить этот трюк. |
But I have a technique to remember. | Но у меня есть метод, чтобы не забыть. |
Well, I will have to remember to clarify that In our holiday newsletter. | Нужно будет не забыть упомянуть об этом в еженедельнике. |
Another soldier wrote to his parents, asking them to keep his letter, because "it is my personal memorandum of something I personally want to remember but would like to forget". | Другой солдат в письме своим родителям, прося сохранить его письмо, писал: «Это мое личное напоминание себе о том, что я сам хочу помнить, но о чем желал бы забыть». |
Why can't I remember that? | Как я мог забыть? |
It's just that sometimes when I've have a cocktail or two I tend to remember more, and I might think of something. | Дело в том, что после коктейля я вспоминаю многое из того, что мог забыть. |
And he's starting to remember what happened that night. | И он начал вспоминать о том, что случилось той ночью. |
Where necessary, users must either remember or assume the existence of a transitional measure and locate it in chapter 1.6. | При необходимости приходится либо вспоминать, либо предполагать, что существует соответствующая переходная мера, и искать ее в главе 1.6. |
Then you started to remember, so you had to be stopped. | Однако, позже, вы начали вспоминать и вас нужно было остановить. |
Don't be scared to remember them, to use them, above all use them. | И вы, дорогие мои, не бойтесь вспоминать сны. |
I think you're already starting to remember. | Думаю, ты начал вспоминать. |
Remember, you barely have a bed. | Не забывай, ты у меня живёшь на птичьих правах. |
Remember, I know where Gogol came from. | Не забывай, я знаю откуда пришел Гоголь |
Remember, all we're trying to do is get him to put the gun down and walk out. | Не забывай, всё, что мы пытаемся сделать - это заставить его положить пистолет и уйти. |
(SPEAKING FRENCH) Remember... in English. | Не забывай - говори по-английски. |
Remember who you're talkin' to, Jack. | Не забывай, с кем разговариваешь, Джек. |
I'm starting to remember why everybody loves you so much. | Начинаю припоминать, почему все так сильно тебя любят. |
Some of the things I was doing during those blackouts, I can remember, | Некоторые вещи, которые со мной происходили во время провалов памяти, я их начинаю припоминать. |
I'm beginning to remember that too. | Я тоже начинаю припоминать. |
In a place in La Mancha whose name I don't want to remember some time ago lived a nobleman with spear, old leather shield, thin old horse and running greyhound. | В некоем селе Ламанчском, которого название у меня нет охоты припоминать, не так давно жил-был один идальго, чье имущество заключалось в копье, древнем кожаном щите, тощей кляче и борзой собаке. |
In 2002, he said, I can't remember anything more excruciating than those Sarajevo link-ups. | В 2002 году он признался, что не может «припомнить что-то более мучительное, чем те сараевские подключения. |
Can you tell me what you remember about that Saturday night? | Можете припомнить что-нибудь о субботней ночи? |
Mother, I cannot remember a conversation with you where I didn't walk away feeling worse about myself. | Мама, не могу припомнить разговора с тобой, после которого я бы не чувствовала себя ужасно. |
I can't remember a marathon ever coming down to the wire like this.! | Я не могу припомнить марафон, который приблизился бы к этому! |
I can't remember that. | Я не могу припомнить этого. |
And remember: the effect of this approach on growth was negative. | И, не забывайте, воздействие этого подхода на рост было отрицательным. |
And to the class of 1973 we say, don't forget to remember yourselves as you are today: | И классу 1973-го года мы говорим: не забывайте помнить себя такими, какие вы сейчас: |
Remember to sign in at the get-go. | Не забывайте отмечаться в самом начале. |
Okay, you guys have to remember, the homepage has to read in a glance. | Итак, не забывайте, что главная страница должна читаться легко. |
Remember where we are. | Не забывайте, где находитесь. |
You know, it's moments like these that we're supposed to remember. | Знаете, такие моменты жизни, нужно запоминать. |
I sometimes use my synaesthesia to help me remember difficult proper names. | Я иногда использую свою синестезию, чтобы помочь себе запоминать трудные имена собственные. |
You can't even be bothered to remember something as simple as what they look like. | Вам даже в голову не приходит запоминать такую простую вещь как выглядят люди. |
I know you think I'm crazy... but I think deep down inside... she's starting to remember me. | Скажете, что я псих... но мне кажется, что она начинает запоминать меня. |
When you can remember? | Когда ты начнешь запоминать? |
We would like to remember here the volunteer spirit of the young man who sacrificed his life for the sake of peace in Cambodia and the international community. | Нам хотелось бы отдать дань памяти этого молодого человека, отдавшего свою жизнь во имя мира в Камбодже и в международном сообществе, воздав должное его добровольческому духу. |
For those of us who have lived with the significant burden of HIV/AIDS, we remember a similar meeting 10 years ago, which led to a comprehensive response to the epidemic. | У тех из нас, кому не понаслышке известно, что такое эпидемия ВИЧ/СПИДа, не истерлось в памяти аналогичное заседание, состоявшееся 10 лет назад, которое привело к принятию комплексных мер по борьбе с этой эпидемией. |
If there are long breaks in the proceedings it is necessary, particularly for lead counsel, to have to do considerable preparation in order to remember all the details of evidence, etc., that has been given and the legal arguments that are being put forward. | При продолжительных перерывах в процессе судопроизводства возникает необходимость, особенно у ведущего адвоката, в значительном объеме подготовительной работы, с тем чтобы восстановить в памяти все подробности представленных доказательств, а также все выдвинутые юридические аргументы. |
When pressed about his failing memory, he impatiently responded, "Why am I expected to remember things in a country in which the president does not remember whether he graduated from university?" | В ответ на вопрос относительно его плохой памяти, он раздраженно заметил: «Почему ожидается, что я должен помнить эти вещи в стране, где президент не помнит, закончил ли он университет?» |
My mom said it would stay with me for life, but all I remember is one-two-three, one-two-three... | Мама говорила, навык останется на всю жизнь, но в памяти осталось лишь раз-два-три, раз-два-три... |
So that's what humans remember. | Это были воспоминания человека. |
Hailie didn't remember any of it till she came through that fog and then it all keeps flooding back. | Хейли ничего не помнила об этом месте, пока не прошла сквозь туман, а потом нахлынули воспоминания. |
As far back as I remember it was the smells and the light that solidified my first memories. | Насколько я помню... мои первые воспоминания были связаны с запахами и со светом. |
Promise me you will always remember Esmeralda | Обещай мне, что ты сохранишь Воспоминания об Эсмеральде. |
Lastly, allow me to quote one of our most eminent colleagues, a colleague of whom I retain only the best of memories and whom some of you will no doubt remember, Ambassador Masood Khan, the predecessor of our colleague H.E. Zamir Akram of Pakistan. | Наконец, позвольте мне процитировать одного из наших бывших блестящих коллег, о котором я продолжаю хранить наилучшие воспоминания и которого, конечно, многие из вас помнят, посла Масуда Хана, предшественника нашего пакистанского коллеги Его превосходительства Замира Ахрама. |
I need to remember to keep my hand on my hip. | Мне надо не забывать держать руку на бедре. |
He has to remember to turn it off every single day. | Он должен не забывать выключать его каждый божий день. |
It was important to remember that development was a complex and dynamic process calling for continuous and meaningful dialogue on the part of the international community. | Тем не менее важно не забывать о том, что развитие является сложным и динамичным процессом, в связи с которым международному сообществу необходимо проводить постоянный и конструктивный диалог. |
Let us remember the joy and ecstasy with which the former colonial countries emerged into independence as Members of this body. | Давайте не забывать о радости и бурном восторге, с которыми бывшие колониальные страны были приняты в эту Организацию. |
He also asked the Committee to remember a story he told of a group of farmers in Thailand that had banded together, with great success, to return to their traditional ways of farming and away from modern chemical-based farming methods. | Он также просил Комитет не забывать об одном случае, о котором он рассказал, когда в Таиланде группа объединившихся фермеров довольно успешно стала вновь применять традиционные методы ведения сельского хозяйства, отказавшись от современных, основанных на использовании химических веществ методах ведения сельского хозяйства. |
You hang it, to remember him by. | Она будет напоминать тебе о нем. |
I just had to remember my time with them would be over soon. | Мне приходилось напоминать себе, что моё время в их компании скоро подойдет к концу. |
It's something for you to remember me by. | Это будет тебе напоминать меня. |
That other thing to remember? | Значит тебе не надо напоминать? |
Here's a little token to remember our promise. | Этот маленький подарок будет напоминать тебе о нашем уговоре. |
I have to remember to mail the letter. | Мне надо не забыть отправить письмо. |
I'll try very hard to remember you at reward time. | Я постараюсь не забыть тебя здесь. |
You would do well to remember that when you take his place. | Постарайся не забыть этого, когда займёшь его место. |
Well, I'll try and remember that while I'm enjoying my dinner. | Ладно, я постараюсь не забыть об этом, пока буду наслаждаться своим обедом. |
Must remember to get some milk. | Надо не забыть купить молока. |
And you'll remember me when you say your prayers at night. | И будешь поминать меня в своих молитвах перед сном. |
Starting next year, we'll remember your death along with your mom's! | Начиная со следующего года, в этот день мы будем поминать тебя наряду с матерью! |
You will remember me in your prayers, I hope, and I would like you to marry again. | Надеюсь, ты будешь поминать меня в молитвах, и я хотел бы, чтобы ты вышла замуж снова. |
"We may not have the resources to support their struggle, but we can remember them in our everyday prayers. For when we talk about their struggle, we must always use the name that was very dear to them: West Papua." | «И пусть мы не располагаем ресурсами, необходимыми для того, чтобы оказать поддержку их борьбе, но мы можем поминать их в наших ежедневных молитвах, ибо, когда мы говорим об их борьбе, мы всегда произносим дорогое для них название: Западный Папуа». |
Thank you, Gorynych, we will remember you with a good word for a long time. | Спасибо тебе, Горыныч, век тебя буду добрым словом поминать. |
So much it's difficult to remember. | Столько всего было, трудно упомнить. |
Or is that too many for you to remember? | Или их было слишком много, всех не упомнить? |
Both manuscripts include Remember not, Lord, our offences. | Второй акт открывается мотетом «Remember not, Lord, our offences». |
Next Kobe Bryant spoke about Jackson's humanitarian work, and Magic Johnson (who had appeared in the music video for "Remember the Time") recalled his memories of Jackson. | Коби Брайант рассказал о гуманитарной деятельности Джексона, а Мэджик Джонсон, появившийся в эпизоде в клипе «Remember the Time», говорил о своих отношениях с Джексоном. |
López made his debut with Opeth playing on a cover version of Iron Maiden's "Remember Tomorrow", which was included on the album A Call to Irons: A Tribute to Iron Maiden. | Лопес дебютировал в Opeth играя кавер-версию Iron Maiden «Remember Tomorrow», которая была включена в альбом A Call to Irons: A Tribute to Iron Maiden. |
"Shonlock"A Night To Remember"". | Сама Лопер довольно прохладно относится к А Night to Remember. |
On March 14, 2018, Tiffany released a digital single "Remember Me," the theme song of the Pixar film Coco, under the stage name Tiffany Young. | 14 марта 2018 года Тиффани выпустила цифровой сингл «Remember Me», являющийся одноимённым кавером саундтрека к мультфильму «Тайна Коко», под новым сценическим именем - Тиффани Ён. |