Английский - русский
Перевод слова Remember

Перевод remember с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Помнить (примеров 2625)
We would do well to remember it when the financial issue is raised again in May. Хорошо было бы помнить об этом в мае, когда опять подойдет время обсуждать финансовые аспекты.
How can you learn from your mistakes if you can't remember them? Как же учиться на ошибках, если их не помнить?
Without going into detail, I refer to the need to remember, respect for equality, the will for prevention and openness to cooperation. Не вдаваясь в подробности, я хотел бы сказать о необходимости помнить о соблюдении равенства, готовности предотвращать конфликты и открытости для сотрудничества.
I should be able to remember this. Я должна помнить все это.
And if housing and mortgage security prices don't just fall but collapse, everyone should remember that construction employment falls faster than employment in tradable goods can grow. И если цены на жилье и ценные бумаги, обеспеченные закладными, не просто упадут, а обрушаться, то каждый должен помнить о том, что занятость в строительном секторе снижается быстрее, чем она может вырасти в секторе ходовых товаров.
Больше примеров...
Вспомнить (примеров 2499)
I can't remember what one the brake is. Я не могу вспомнить, каким рычагом тормозить.
He needs a minty fro-cap after working up a sweat with that wife he couldn't remember. Ему необходима мятная шоко-кружка после работы до седьмого пота с его женой, которую он не мог вспомнить.
I've made this trip more times than I care to remember, and I can tell you there's absolutely nothing out there. Я ездила так больше раз, чем могу вспомнить, И я могу сказать, что там абсолютно ничего нет.
Yes, it would be better if you could try to remember the one specific space that you use. Было бы лучше, если бы вы постарались вспомнить, какой комнатой вы пользуетесь.
And he's dictating from memory every army training manual he can remember. Диктует по памяти военные учебники, которые только может вспомнить.
Больше примеров...
Запомнить (примеров 795)
I'll try to remember that When I take your life. Я попытаюсь запомнить это когда буду тебя убивать.
Easy to remember 'cause that's what everyone wants to do to her. Легко запомнить, потому что именно это с ней все и хотят сделать.
A lot of people are frustrated with passwords, and it's bad enough when you have to have one really good password that you can remember but nobody else is going to be able to guess. Многих людей пароли расстраивают уже одним тем, что приходится придумывать действительно хороший пароль, который легко запомнить и который никому не взломать.
Dr. Spaceman, when they check my DNA, will it tell me what diseases I might get or help me to remember my ATM pin code? Доктор Спейсмен, когда они проверят мою ДНК, я смогу узнать, чем я заболею или запомнить пин-код?
Johnny is such a hard name to remember, and so easy to forget. Прошу прощения, но Джонни - это так трудно запомнить и так легко забыть. Джонни!
Больше примеров...
Забыть (примеров 189)
We all have things we do not care to remember. Каждый из нас хочет что-то забыть...
Just remember, when you're up there on the hill, it's not about friendship. Ты только помни, что когда ты будешь на вершине холма, то о дружбе там лучше забыть.
It's easy to remember when you never forget. Легко запоминается, то - чего не забыть
I couldn't remember it all. Чтобы ничего не забыть.
Johnny is such a hard name to remember, and so easy to forget. Прошу прощения, но Джонни - это так трудно запомнить и так легко забыть. Джонни!
Больше примеров...
Вспоминать (примеров 318)
If he lives, he will remember me every time he sits down. Если он выживет, он будет вспоминать меня каждый раз, пытаясь сесть.
With Justin Timberlake, and she won't even remember us. и она даже не будет вспоминать о нас.
Well, maybe I should wait for the report to come out, read it and then remember. Может, мне стоит подождать отчет, прочитать его, а потом вспоминать?
What's happening now, in this field called biomimicry, is that people are beginning to remember that organisms, other organisms, the rest of the natural world, are doing things very similar to what we need to do. В науке под названием биомимикрия происходит то, что люди начинают вспоминать, что организмы, другие живые организмы, и весь остальной живой мир, делают что-то близкое к тому, что мы должны делать.
Ricorderai "You will remember..." "Ты будешь вспоминать..."
Больше примеров...
Забывай (примеров 387)
Just remember: "Do unto others." Только не забывай: "Поступай с другими так".
Christmas will be hard, but just remember you're doing the right thing. Рождество будет непростым, просто не забывай, что поступаешь правильно.
This is the last girl, so kindly remember that this is your third and final chance. Это последняя девушка, так что не забывай, что это твой третий и последний шанс.
Remember, you also broke the law. Не забывай, ты тоже нарушил закон.
And remember you've just stormed the outskirts of the Capitol arm-in-arm with your brothers and sisters. Не забывай, ты со своими братьями и сёстрами только что начала штурм Капитолия.
Больше примеров...
Припоминать (примеров 4)
I'm starting to remember why everybody loves you so much. Начинаю припоминать, почему все так сильно тебя любят.
Some of the things I was doing during those blackouts, I can remember, Некоторые вещи, которые со мной происходили во время провалов памяти, я их начинаю припоминать.
I'm beginning to remember that too. Я тоже начинаю припоминать.
In a place in La Mancha whose name I don't want to remember some time ago lived a nobleman with spear, old leather shield, thin old horse and running greyhound. В некоем селе Ламанчском, которого название у меня нет охоты припоминать, не так давно жил-был один идальго, чье имущество заключалось в копье, древнем кожаном щите, тощей кляче и борзой собаке.
Больше примеров...
Припомнить (примеров 81)
I can't remember ordering him. Не могу припомнить, чтобы я заказывала его.
In 2002, he said, I can't remember anything more excruciating than those Sarajevo link-ups. В 2002 году он признался, что не может «припомнить что-то более мучительное, чем те сараевские подключения.
It's been a long time since the accident, but I thought you may remember if anything was fishy with the arrow wound. Прошло довольно много времени с того случая, но я думала, что вы сможете припомнить что-нибудь о таком ранении от стрелы.
I can't remember the last time you invited me for a cup of coffee. Я не могу припомнить, чтобы ты хоть раз пригласил меня к себе на чашечку кофе.
Mother, I cannot remember a conversation with you where I didn't walk away feeling worse about myself. Мама, не могу припомнить разговора с тобой, после которого я бы не чувствовала себя ужасно.
Больше примеров...
Забывайте (примеров 255)
A board has more than one meaning, remember. У доски не одно значение, не забывайте.
And remember to listen to your body. И не забывайте прислушиваться к вашему телу.
Remember, we're just pretending to be mad. Не забывайте, мы только притворяемся, что злимся.
Remember, there's only two more weeks... until your psych projects are due. Не забывайте, сдача проектов по психологии через две недели!
Remember to floss, people. Не забывайте о зубной нити, ребята.
Больше примеров...
Запоминать (примеров 100)
Plus you have to remember all of those lock-box combinations. Плюс нужно запоминать все эти комбинации кодовых замков.
The user should not have to remember information from one part of the dialogue to another. Пользователь не должен в одной части диалога запоминать информацию, которая потребуется ему в другой.
Always remember any changes made to the settings selected below in the file properties for the current file Всегда запоминать любые изменения, сделанные для выбранных ниже настроек в Свойствах текущего файла
I remember things better with you. I do. Я стала запоминать разные вещи рядом с тобой.
I don't understand how a son like ours, Who can remember the most meaningless facts, Can't remember where he put his retainer. Я не понимаю, как наш сын с его особыми способностями запоминать уйму ненужной информации не может вспомнить, куда положил свой фиксатор.
Больше примеров...
Памяти (примеров 196)
The duty to remember and a deeper understanding of the Holocaust help to comprehend, if not to anticipate, the mechanisms behind the targeting of religions and cultures. Сохранение памяти и углубленное понимание Холокоста способствует уяснению, или даже предвидению, механизма религиозных и культурных нападок.
Look, the hydro room has been in disuse for just about as long as I can remember. Слушайте, гидро комната последний раз использовалась на моей памяти лишь однажды.
Today is a day to remember the survivors, who have conveyed their horrible experiences to us and implanted them in our collective memory, thus sending a strong message for future generations. Сегодня день поминания тех уцелевших, кто рассказал нам о пережитом ими и запечатлел это в нашей коллективной памяти, тем самым направив мощный сигнал грядущим поколениям.
Well... remember when we were kids and I used to have those blackouts? Помнишь, в детстве у меня случались провалы в памяти?
Why don't we just skip to the things that you've done that you're the most proud of; the things that you really want Jenna to remember about you? Давай просто перейдем к тем твоим поступкам, которыми ты больше всего гордишься, к тому, что бы ты хотел оставить в памяти Дженны?
Больше примеров...
Воспоминания (примеров 95)
I guess we remember things different. Пожалуй, у нас разные воспоминания.
How do you expect him to remember one day? Как ты можешь ожидать от него воспоминания с того дня?
I mean, I remember all of it, but it just feels like somebody else's memories. В смысле, я помню всё это, но такое чувство, как-будто это воспоминания кого-то другого.
It's painful to remember, but we have to remember. Воспоминания горьки, но мы должны помнить.
You know, whatever they may be saying about Chichevikin, I'll always remember him with a warm feeling Знаете, что бы ни говорили о Чичевикине, я сохраню о нем самые теплые воспоминания.
Больше примеров...
Не забывать (примеров 99)
Now I see them as a call for us to remember who we once were, and who we must be again. Теперь я вижу их как призыв для нас не забывать кем мы однажды были, и кем должны стать вновь.
As we seek to establish a new, more humane international order for the coming millennium, an order that will truly reflect the spirit of the Universal Declaration of Human Rights, let us remember the moral leadership that he has given us. Сейчас, когда мы стремимся создать новый, более гуманный международный порядок на предстоящее тысячелетие - порядок, который будет действительно отражать дух Всеобщей декларации прав человека, - давайте не забывать о том моральном напутствии, которое он дал нам.
A speaker asked delegations to remember that there must be a realistic time-frame for such consultation processes. Один из ораторов призвал делегации не забывать о том, что подобные консультации должны проводиться в реалистичные сроки.
On the eighteenth and nineteenth anniversaries of the Chernobyl accident, the Secretary-General issued statements calling on the international community to remember those who continue to suffer the consequences and to show generosity in addressing the recovery needs of the affected communities. По случаю восемнадцатой и девятнадцатой годовщин чернобыльской аварии Генеральный секретарь выступал с заявлениями, в которых он призвал международное сообщество не забывать о тех, кто продолжает страдать от последствий этой катастрофы, и предоставлять щедрую помощь, необходимую для удовлетворения связанных с реабилитацией нужд пострадавшего населения.
Just remember to breathe. Только не забывать дышать.
Больше примеров...
Напоминать (примеров 33)
Other than a big hole in your leg, have you got anything else to remember this experience by? Кроме большой дыры в твоей ноге, тебе будет что-то еще напоминать об этом месте?
And if you're too far gone to remember my name, then I'll remind you. И если ты будешь забывать мое имя, я буду напоминать тебе.
Now it is our responsibility and the responsibility of the Organization to remember, to remind and to warn. Теперь наш долг и долг Организации состоит в том, чтобы помнить, напоминать и предостерегать.
Remember, girls, that moisturized lip is essential for a great kiss, and I don't have to remind you to use mouth wash tomorrow. И помните девушки, что влажные губы основа чудесного поцелуя, и мне не нужно вам напоминать о том, чтобы завтра вы пользовались полосканием для рта.
So you'll remember me. Будет напоминать тебе обо мне.
Больше примеров...
Не забыть (примеров 63)
You would do well to remember that when you take his place. Постарайся не забыть этого, когда займёшь его место.
I must remember to thank her for them. Надо не забыть поблагодарить её за них.
Must remember to give Romana hers. Не забыть дать почитать Романе.
Find some way to remember me. Найдите способ не забыть меня.
When I pour... this potion onto the object I hold most dear, that object becomes a talisman that allows me to cross the town line and still remember who I am. Обрызгав... этим зельем дорогую мне вещь, я делаю её талисманом, который позволяет пересечь черту и не забыть, кто я.
Больше примеров...
Поминать (примеров 12)
And you'll remember me when you say your prayers at night. И будешь поминать меня в своих молитвах перед сном.
So, maybe we should have the rest of the week off, you know, to cry and grieve, and remember our dear friend... Так, может нам дадут недельку выходных, понимаете, чтобы плакать, скорбеть и поминать нашего дорогого друга...
How long do we sit and remember and occasionally break for snacks? Сколько будем сидеть и поминать с перерывами на перекус?
"We may not have the resources to support their struggle, but we can remember them in our everyday prayers. For when we talk about their struggle, we must always use the name that was very dear to them: West Papua." «И пусть мы не располагаем ресурсами, необходимыми для того, чтобы оказать поддержку их борьбе, но мы можем поминать их в наших ежедневных молитвах, ибо, когда мы говорим об их борьбе, мы всегда произносим дорогое для них название: Западный Папуа».
Take it, Mother, to remember Pyotr. Зто, маманя, Петю поминать
Больше примеров...
Упомнить (примеров 2)
So much it's difficult to remember. Столько всего было, трудно упомнить.
Or is that too many for you to remember? Или их было слишком много, всех не упомнить?
Больше примеров...
Remember (примеров 71)
Their songs "Remember" and "Medicine" are included in the video game Guitar Hero Live. Их песни Remember и Medicine включены в видео игры Guitar Hero Live.
Named after a lyric from "So Strange I Remember You," the CD portion contained live tracks from a performance at the Apple Store and various B-sides. Названный в честь песни So Strange I Remember You , CD содержит запись некоторых живых выступлений с Apple Store и различные би-сайды.
The band embarked on their first headlining tour titled A Winter to Remember Tour, bringing along In Fear and Faith, Agraceful, and Motionless in White as support. Группа впервые выступила хэдлайнером на фестивале А Winter to Remember Tour где выступала совместно с такими группами как In Fear and Faith, Agraceful, и Motionless in White.
Music videos were made for all four singles: "Determined", "Happy?", "Forget to Remember" and "Fall into Sleep". Музыкальные клипы были сняты для всех четырёх синглов с альбома: «Determined», «Happy?», «Forget to Remember» и «Fall into Sleep».
"Take a Bow" became Madonna's fifth number-one single on the Adult Contemporary chart in the United States, following "Live to Tell", "La Isla Bonita", "Cherish", and "I'll Remember". «Такё А Вош» стал пятым синглом певицы, достигшим позиции 1 в хит-параде Adult Contemporary chart в США, после выпуска ранних синглов певицы «Live To Tell», «La Isla Bonita», «Cherish», и «I'll Remember».
Больше примеров...