Английский - русский
Перевод слова Remember

Перевод remember с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Помнить (примеров 2625)
Maybe because at least I can remember. Может потому, что я хотя бы могу это помнить.
It is important to remember also that the Commission is available to provide scientific and technical advice to all coastal States engaged in the delineation process. Важно также помнить, что Комиссия создана для предоставления научно-технических консультаций всем прибрежным государствам, которые занимаются процессом делимитации.
We will remember that it's not about how long we live but how we live and what we leave behind. Мы будем помнить не о том, сколько мы прожили, но как мы прожили и что оставили после себя.
But we need to remember that they were clergy, and they saw what they were doing as an aspect of the pastoral role of a priest to make society better. Ќо нам нужно помнить, что все они были духовенством и смотрели на то, что творили, через призму пастырской роли св€щенника, делающего общество лучше.
And I beg you to remember those words so easy to forget: or what's a heaven for? И я прошу тебя всегда помнить слова, котрые так легко забыть: 'Человек всегда должен тянуться к звездам, иначе зачем нам дано небо?
Больше примеров...
Вспомнить (примеров 2499)
Everything I can remember, which isn't much. Всё, что смог вспомнить, а это немного.
You just have to remember the good times, the things that brought you together. Тебе просто надо вспомнить хорошее, то, что вас связывало.
For many years after his amnesia Kyle was homeless and had been unable to obtain employment as he was unable to remember his full Social Security number. В течение многих лет после обнаружения Кайл был бездомным и не мог получить работу, так как не смог вспомнить свой полный номер социального страхования.
Can you remember who you gave it to? А можете вспомнить, кому вы ее делали?
I can't remember it now. Сейчас я не могу вспомнить.
Больше примеров...
Запомнить (примеров 795)
So many parents and schools I can't even remember their names. Я не мог запомнить их имена.
If you're going to remember me, remember this moment. Если хочешь запомнить меня, запомни этот момент.
Maybe I didn't want to remember him that way. Может не хотел запомнить его таким.
Until then, I'll give you something to remember us by. До тех пор, я дам тебе что-то, чтобы запомнить нас.
Yes. I thought you might have been too off your face to remember. Думал, ты была слишком пьяна, чтобы запомнить.
Больше примеров...
Забыть (примеров 189)
We must remember to send Greene some flowers. Нужно не забыть послать Грину цветы.
When you have performed the necessary maintenance you should remember to resume replication for the respective storage group. Когда вы выполните необходимые операции, вы должны не забыть возобновить репликацию для соответствующей группы хранения.
I still remember my difficult childhood, my father has always rejected me because I am an "albino". Не могу забыть трудное детство, отца, всегда отвергавшего меня, потому что я "альбиноска".
Words I can't forget I still remember. но не смогу забыть услышанные тогда слова.
can somebody just tell me how how can I remember to forget Может ли хоть кто-то сказать мне, как я смогу это забыть, когда мое сердце не позволяет тебя забыть.
Больше примеров...
Вспоминать (примеров 318)
Well, if that's how you choose to remember it, fine. Если ты хочешь так об этом вспоминать, то пожалуйста.
In the future, when people will remember this Renaissance Conference for UNCTAD, I hope that they will apply to us T.S. Eliot's words: В будущем, когда люди будут вспоминать эту Конференцию возрождения ЮНКТАД, они, я надеюсь, подумав о нас, вспомнят слова Т.С. Элиота:
Or you didn't want to remember. Или чего не хотела вспоминать.
I think you're already starting to remember. Думаю, ты начал вспоминать.
But do you remember the moment when you began to... remember things again? с тех пор как вы, начали вспоминать...
Больше примеров...
Забывай (примеров 387)
Five pips, remember, John. Не забывай, Джон, про пять сигналов.
I... know you bright young things like to whoop it up a bit but please remember some of our guests are highly influential people. Я понимаю, что вы, яркие юные создания, не прочь слегка побуянить, но, прошу тебя, не забывай, что некоторые из наших гостей весьма влиятельные люди.
And remember, the accountant's dropping off the papers for my Cayman Island account. Не забывай - бухгалтеры перестают заниматься моим счетом на Каймановых
Sleep as you're rocked By the stream Sleep and remember Спи, на волнах реки качаясь, И колыбельную мою не забывай,
Just remember that pinning guys in the corner and shoving your tongue down their throats can sometimes come off as desperate. Только не забывай, если будешь зажимать парней в углу и запихивать язык им в глотку, то можешь показаться отчаянной.
Больше примеров...
Припоминать (примеров 4)
I'm starting to remember why everybody loves you so much. Начинаю припоминать, почему все так сильно тебя любят.
Some of the things I was doing during those blackouts, I can remember, Некоторые вещи, которые со мной происходили во время провалов памяти, я их начинаю припоминать.
I'm beginning to remember that too. Я тоже начинаю припоминать.
In a place in La Mancha whose name I don't want to remember some time ago lived a nobleman with spear, old leather shield, thin old horse and running greyhound. В некоем селе Ламанчском, которого название у меня нет охоты припоминать, не так давно жил-был один идальго, чье имущество заключалось в копье, древнем кожаном щите, тощей кляче и борзой собаке.
Больше примеров...
Припомнить (примеров 81)
Sorry, I couldn't remember your mother's name. Извини, не смог припомнить имя твоей мамы.
In 2002, he said, I can't remember anything more excruciating than those Sarajevo link-ups. В 2002 году он признался, что не может «припомнить что-то более мучительное, чем те сараевские подключения.
Well, I can't remember when I had a better time. Я и сам не могу припомнить, когда в последний раз так развлекался.
I can't remember his name... Не могу припомнить его имени...
Debbie, remember back... Деби, постарайся припомнить.
Больше примеров...
Забывайте (примеров 255)
You have to remember that this is not a real island. Не забывайте, что это не настоящий остров.
Kindly remember I'm old enough to be your mother, Miss Molly. Не забывайте, мисс Молли, я вам в матери гожусь.
I just want to say, until we meet again... please remember - Я хочу сказать, не забывайте вот что, пока мы не встретимся...
Remember to walk the dog. Не забывайте гулять с собакой.
Remember, roll those R's. Не забывайте про перекатный звук "Р".
Больше примеров...
Запоминать (примеров 100)
He can calculate diverse low information probabilities within a tenth of a second and remember countless rules and data. Он может вычислять различные низкие вероятности информации в пределах десятой доли секунды и запоминать бесчисленные правила и данные.
Well, I should I remember? Ну что, я все должно запоминать?
If this box is checked, Konqueror will remember the data you enter in web forms and suggest it in similar fields for all forms. Если этот параметр включён, Konqueror будет запоминать введённые в веб- формах данные и использовать их в подобных формах в будущем.
Here's how you remember your orders. Вот как надо запоминать заказы.
I don't even want to remember it. Не хочу даже запоминать это.
Больше примеров...
Памяти (примеров 196)
And you have to remember it very, very carefully and tell no-one what I said. И ты должна очень, очень осторожно хранить это в своей памяти и никому не говорить, что я сказал.
The image of her face in my mind - all these things that I'm beginning to not quite remember. Воскрешал в памяти ее лицо - я уже почти начал все это забывать.
For those of us who have lived with the significant burden of HIV/AIDS, we remember a similar meeting 10 years ago, which led to a comprehensive response to the epidemic. У тех из нас, кому не понаслышке известно, что такое эпидемия ВИЧ/СПИДа, не истерлось в памяти аналогичное заседание, состоявшееся 10 лет назад, которое привело к принятию комплексных мер по борьбе с этой эпидемией.
I only remember winning at the races. I forget everything. Я помню только о выигрышах на скачках, поэтому лишнего в памяти не держу!
Why don't we just skip to the things that you've done that you're the most proud of; the things that you really want Jenna to remember about you? Давай просто перейдем к тем твоим поступкам, которыми ты больше всего гордишься, к тому, что бы ты хотел оставить в памяти Дженны?
Больше примеров...
Воспоминания (примеров 95)
I guess we remember things different. Пожалуй, у нас разные воспоминания.
Obviously, you remember wrong. Очевидно, твои воспоминания ложны.
It's painful to remember, but we have to remember. Воспоминания горьки, но мы должны помнить.
If you remember a cheerful, happy, well... Если это весёлые, праздничные воспоминания, тогда...
Suddenly I was being paid to remember all the things that money, the future and the serious life... had made so certain I'd forget. Внезапно оказалось, что мне заплатят за прошлые воспоминания, которые невозможно забыть.
Больше примеров...
Не забывать (примеров 99)
Let us remember that our task in Special Commission 2 is to provide our best advice, based on all available information, to the Assembly on how to deal with these unforeseen circumstances. Давайте будем не забывать, что задача нашей работы в Специальной комиссии 2 заключается в том, чтобы, основываясь на всей имеющейся информации, дать наши наилучшие возможные рекомендации Ассамблее в связи с вопросом о том, как действовать в этих непредвиденных обстоятельствах.
It will also be a physical symbol of our common obligation to remember that dark part of our history and to acknowledge that the fight against such savagery is never really won. Он также будет служить для нас материальным напоминанием о нашей общей обязанности не забывать этот мрачный период нашей истории, сознавая, что в борьбе с этим варварским явлением мы не одержали реальную победу.
You should remember, no direct eye contact, and don't forget to bow. Вам следует помнить: в глаза не смотреть и не забывать кланяться.
It's good to remember they're real people, Troy, people like your brother. И надо не забывать, что они реальные люди, Трой, такие же реальные, как и твой брат.
The thing to remember... Главное, не забывать, что...
Больше примеров...
Напоминать (примеров 33)
I don't even want to remember the rest. Не хочу напоминать тебе, что ты сказала.
Soon all I'll have to remember him by is a box of ashes. И скоро все, что будет мне о нем напоминать, это урна с прахом.
Take these to remember me by. Возьми, это будет напоминать тебе обо мне
Now it is our responsibility and the responsibility of the Organization to remember, to remind and to warn. Теперь наш долг и долг Организации состоит в том, чтобы помнить, напоминать и предостерегать.
For now. JIMMY: Inaweek, wecould remember that monogamy is a social construct free of biological necessity. Раз в неделю, мы можем напоминать, что моногамия-это бесплатное социальное конструирование реальности биологических потребностей.
Больше примеров...
Не забыть (примеров 63)
Remember: Rope, torch, compass, mosquito repellent, - Не забыть: веревка, фонарик, компас, мазь от комаров, -
I'll try very hard to remember you at reward time. Я постараюсь не забыть тебя здесь.
I'll remember that, for the next time. Я постараюсь не забыть, в следующий раз.
Do you have to write things down to remember them? Вам приходится записывать что-либо, чтобы не забыть?
You no longer need to remember to collect or pack your ticket when flying. Вам больше не нужно помнить о том, как бы не забыть свой билет перед полетом.
Больше примеров...
Поминать (примеров 12)
And you'll remember me when you say your prayers at night. И будешь поминать меня в своих молитвах перед сном.
How long do we sit and remember and occasionally break for snacks? Сколько будем сидеть и поминать с перерывами на перекус?
Starting next year, we'll remember your death along with your mom's! Начиная со следующего года, в этот день мы будем поминать тебя наряду с матерью!
You will remember me in your prayers, I hope, and I would like you to marry again. Надеюсь, ты будешь поминать меня в молитвах, и я хотел бы, чтобы ты вышла замуж снова.
Take it, Mother, to remember Pyotr. Зто, маманя, Петю поминать
Больше примеров...
Упомнить (примеров 2)
So much it's difficult to remember. Столько всего было, трудно упомнить.
Or is that too many for you to remember? Или их было слишком много, всех не упомнить?
Больше примеров...
Remember (примеров 71)
With Nation 12 in the early 1990s, Foxx released two 12-inch singles, "Remember" and "Electrofear". С группой Nation 12 в начале 1990-х годов Фокс выпустил два двенадцатидюймовых сингла - «Remember» и «Electrofear».
The first song he recorded in California was "Remember Me?", which was originally supposed to be on Dr. Dre's 2001 album, but was eventually released on Eminem's third album The Marshall Mathers LP. Первая песня, которую он записал с ним, был трек «Remember Me?», которая изначально предназначалась для нового альбома Dr. Dre, Chronic 2001, но в итоге она вышла на третьем альбоме Эминема, The Marshall Mathers LP.
She has appeared in such films as Eastern Drift, La Baie du renard, Bus Palladium, Les Gamins, and Remember Now, as well as in fashion campaigns for Chanel Eyewear, Giorgio Armani, Missoni and Roberto Cavalli. Она появилась в таких фильмах, как Eastern Drift, La Baie du renard, Bus Palladium, Les Gamins, и Remember Now, а также в фэшн-кампании для Chanel Eyewear, Джорджио Армани, Миссони и Роберто Кавалли.
Both the singles "I Remember Love" and "Moving On" were the most played songs on Swedish radio in 2007 and 2009. Синглы «I Remember Love» и «Moving On» заняли 1-е место в рейтинге наиболее популярных песен Шведского радио в 2007 и 2009 годах соответственно.
"Let the Guilt Go" is a song written and recorded by American rock band Korn, and the second single for their ninth studio album, Korn III: Remember Who You Are. «Let the Guilt Go» - песня калифорнийской ню-метал-группы Korn, и второй сингл для их девятого студийного альбома: Korn III: Remember Who You Are.
Больше примеров...