But you've got to remember the love you guys felt. | Но ты должна помнить о любви, которая у вас была. |
I must ask you to remember that I am your watcher. | Прошу тебя помнить, что твой Наблюдатель - я. |
When we think that the worst is over, it is important to remember precisely at that point that the threat of mass killings, new waves of ethnic cleansing and/or the resumption of full-scale hostilities is likely still present in many peacekeeping contexts. | Когда мы считаем, что самое страшное уже позади, важно именно в этот момент помнить о том, что во многих ситуациях после ухода миротворческих сил вероятность угрозы массовых убийств, новой волны этнических чисток и/или полномасштабных боевых действий по-прежнему высока. |
You won't remember any of this. | Ты ничего не будешь помнить. |
We must remember that, in spite of the very lofty and almost omnipotent-sounding title of the Court, it is still a court of law and is not in the business of declaring social or moral obligations. | Мы должны помнить о том, что, несмотря на весьма величественное и звучащее почти как всемогущее название Суда, он по-прежнему остается судом, и ему несвойственно провозглашать социальные или нравственные обязательства. |
The detective's wife couldn't remember many names. | Жена детектива мало кого смогла вспомнить. |
But for the life of me, I can't remember the correct sequence. | Но мне в жизни не вспомнить правильной последовательности |
Shockeye, their last supper would have added lustre to your reputation... except that they won't live to remember it! | Шокай, их последний ужин добавил бы блеск к твоей репутации... если бы они остались живы, чтобы вспомнить! |
Okay. It's just I can't remember sometimes. | Не могу только вспомнить кое-что. |
I think, as we go through this history, it's important to pause for a moment and to remember why this has become such a contentious issue. | Но просматривая историю этого вопроса, очень важно на минуту остановиться и вспомнить, почему вопрос контрацепции стал вызывать вокруг себя столько споров. |
I'll try to remember it too. | ОН СМЕЕТСЯ Я постараюсь запомнить это слишком. |
One phrase to remember, and I screwed it up. | Нужно было запомнить одну фразу, а я облажался. |
I don't know, but we better remember it. | Не знаю, но стоит запомнить. |
That's funny. I'll have to remember that one. | Забавно, надо будет это запомнить. |
You may always regret it, but you need to remember it as the day you had the strength to move on. | Возможно, ты всегда будешь жалеть о нем, но тебе нужно запомнить его, как день, в который ты обрела силу двигаться дальше. |
I must remember to organise a car to meet Charles Blake and his friend. | Мне надо не забыть послать машину на станцию за Чарльзом Блэйком и его приятелем. |
As a child so young and tender, Words I can't forget I still remember. | Я был маленьким нежным ребёнком, но не смогу забыть услышанные тогда слова. |
Better by far that you should forget and smile, than that you should remember and be sad. | "Гораздо лучше забыть и улыбаться, чем помнить, и быть в печали." |
Remember: Rope, torch, compass, mosquito repellent, - | Не забыть: веревка, фонарик, компас, мазь от комаров, - |
I think we all remember home. | Как можно забыть свой дом? |
If you live to remember him... | Если будешь жив, чтобы его вспоминать. |
I don't want to remember him. | Я не хочу вспоминать о нём. |
And all that is born then, will remember them. | И все, что родится потом, будет вспоминать о них. |
I still can't imagine what it must be like to not remember who you were and then suddenly start remembering things, painful things. | Я до сих пор не могу представить, каково это не помнить, кем ты был, а потом вдруг начать вспоминать, неприятные вещи. |
Promise me, my child, I'm gone, you won't remember this foolish old man. | Обещай мне, дитя мое, что когда я умру, ты не будешь вспоминать этого глупого старика. |
Just remember to have fun along the way. | Просто не забывай в пути и развлекаться. |
N-Now, remember, I'm just using you to get to my old girlfriend. | Не забывай, что я использую тебя для мести бывшей подружке. |
You have some business here first, remember? | У тебя есть дела здесь, не забывай. |
Remember, in two years... when the snow begins to melt, we, too, will sail to America. | Не забывай - через два года... когда снег начнет таять, мы отправимся в Америку. |
I know that's a really weird thing to hear... but later, you'll need to remember that. | Знаю, что странно такое слышать... но не забывай об этом. |
I'm starting to remember why everybody loves you so much. | Начинаю припоминать, почему все так сильно тебя любят. |
Some of the things I was doing during those blackouts, I can remember, | Некоторые вещи, которые со мной происходили во время провалов памяти, я их начинаю припоминать. |
I'm beginning to remember that too. | Я тоже начинаю припоминать. |
In a place in La Mancha whose name I don't want to remember some time ago lived a nobleman with spear, old leather shield, thin old horse and running greyhound. | В некоем селе Ламанчском, которого название у меня нет охоты припоминать, не так давно жил-был один идальго, чье имущество заключалось в копье, древнем кожаном щите, тощей кляче и борзой собаке. |
Or you're just too fragile to remember at present. | Или по причине слабости вы это не можете припомнить. |
Canst thou remember A time before we came unto this cell? | Можешь ты припомнить время, когда мы не жили с тобой в пещере? |
Do you remember seeing any other ships nearby? | Можете припомнить, видели ли вы поблизости другие корабли? |
Castor and Pollux, Ronnie and Reggie, two of the Bee Gees, but I can't remember which... | Кастор и Поллукс, Ронни и Регги, двое из "Би Джиз", но не могу припомнить, которые... |
That's not part of any code that I remember. | Не могу припомнить ни один кодекс, в котором было бы такое правило. |
But, remember, they're s.S. | Не забывайте, что они - парни. |
And remember to listen to your body. | И не забывайте прислушиваться к вашему телу. |
Remember you work for us and not the other way around. | Не забывайте, вы работаете на нас, а не наоборот. |
Remember, George, my wife did not come from means. | Не забывайте, Джордж, моя жена не оправилась от болезни. |
Remember, roll those R's. | Не забывайте про перекатный звук "Р". |
Sometimes I write descriptions of my patients to help me remember them. | Иногда я добавляю описание своих пациентов, чтобы лучше их запоминать. |
You don't even have to remember a new password! | И не надо запоминать новый пароль. |
It helps me remember things. | Это помогает мне запоминать. |
You don't have to remember that part, but trust me. | Вам не надо это запоминать, просто поверьте мне. |
Nor can enduring autobiographical memory disturbances and inability to remember lists be readily attributed to ECT, because ECT is rarely given on its own. | Также устойчивые автобиографичные нарушения памяти и неспособность запоминать очередности не могут быть полностью приписаны действию ЭШТ, поскольку ЭШТ редко применяется в качестве единственного метода лечения. |
As good as I remember it. | Так же хорош, как на моей памяти. |
It was the saddest thing to happen in the town that I can remember. | Это самое грустное событие в городе на моей памяти. |
The time that you can remember that was the best. | Тот момент, что всплывет в памяти как лучший. |
I wanted to tell you that Dr. Hopper helped me remember what happened during my blackouts. | Я хотел сказать, что доктор Хоппер помог мне вспомнить, что было во время потери памяти. |
On this day, we remember and honour the men and women who have fought and sacrificed for our freedom. | В этот день мы вспоминаем и отдаем дань памяти людям - мужчинам и женщинам, которые боролись и отдали свою жизнь за нашу свободу. |
And... So did the history they remember. | Но есть ещё воспоминания о прошлом. |
Is that how you remember it? | Значит, у тебя такие воспоминания? |
Yes. I remember that fondly. | Да, приятные воспоминания. |
Remember, the danger of using these shoes is that we get seduced by the memories so we don't want to come out. | Помни, опасность этих ботиночек в том, что воспоминания могут настолько захватить нас, что мы не пожелаем вернуться. |
The person must recall the original information with hindsight bias and misinformation effect, while a person that has a false autobiographical memory is expected to remember the incorrect information as a true memory. | Человек, подверженный ошибке хайндсайта или эффекту дезинформации, должен вспомнить первоначальную информацию, в то время как человек с ложными автобиографическими воспоминаниями создаст воспоминания о событиях, которых на самом деле не было. |
It's important to remember those no longer with us. | Важно не забывать тех, кого уже нет с нами. |
Jut try and remember that I was the one that made him choose between you and knowing his son. | Просто постарайся не забывать, что это я заставила его выбирать между тобой и знакомством с сыном. |
Wish you'd remember that we're the victims here. | И желательно не забывать, кто является потерпевшей стороной. |
And while I appreciate the lively discourse, Let's try to remember that while I'm here, I am the boss. | Мне конечно всегда приятно поболтать, но давайте не забывать, что пока я здесь - я тут главная. |
Let us remember that in 2015, even with all the goals met, there will still be poverty, there will still be hunger and there will still be hundreds of millions of people living in unlivable conditions. | Давайте не забывать о том, что в 2015 году, даже при условии, что мы достигнем всех поставленных целей, в мире по-прежнему будут существовать нищета и голод, а сотни миллионов людей будут по-прежнему жить в непригодных для жизни условиях. |
You hang it, to remember him by. | Она будет напоминать тебе о нем. |
I just had to remember my time with them would be over soon. | Мне приходилось напоминать себе, что моё время в их компании скоро подойдет к концу. |
Soon all I'll have to remember him by is a box of ashes. | И скоро все, что будет мне о нем напоминать, это урна с прахом. |
Well, it's something to remember me by. | Хорошо, это будет напоминать тебе обо мне. |
Do you remember when you brought me into your crusade, I told you that I would be here to help remind you who Oliver was, if you ever became something else. | Помнишь, когда ты привлек меня к делу я сказал что буду напоминать тебе кто такой Оливер если ты станешь чем-то другим. |
I'm going to miss him, and I know you will, too and what better way to remember him than to purchase one of his very own personal belongings. | Я буду по нему скучать, уверен, что и вы будете, и что может лучше помочь вам его не забыть, чем покупка чего-нибудь из его личных вещей. |
I put down the words sometimes to remember 'em, but... | Иногда записываю слова, чтоб не забыть, но... |
I'll remember that, for the next time. | Я постараюсь не забыть, в следующий раз. |
You wrote "remember to DVR Kendra" on your hand. | Ты написала, - не забыть записать "Кендру"- на своей руке. |
I HAVE TO REMEMBER TO WRITE MY GRANDMOTHER. | А мне не забыть написать письмо бабушке. |
And you'll remember me when you say your prayers at night. | И будешь поминать меня в своих молитвах перед сном. |
They can barely remember our names. | Они могут едва поминать свои имена. |
"We may not have the resources to support their struggle, but we can remember them in our everyday prayers. For when we talk about their struggle, we must always use the name that was very dear to them: West Papua." | «И пусть мы не располагаем ресурсами, необходимыми для того, чтобы оказать поддержку их борьбе, но мы можем поминать их в наших ежедневных молитвах, ибо, когда мы говорим об их борьбе, мы всегда произносим дорогое для них название: Западный Папуа». |
Thank you, Gorynych, we will remember you with a good word for a long time. | Спасибо тебе, Горыныч, век тебя буду добрым словом поминать. |
The time with the Americans, remember? | Элиягу, давай не будем поминать былое? |
So much it's difficult to remember. | Столько всего было, трудно упомнить. |
Or is that too many for you to remember? | Или их было слишком много, всех не упомнить? |
In December 2008, A Day to Remember toured across Australia with Parkway Drive, Suicide Silence, The Acacia Strain and Confession. | В декабре этого же года, А Day to Remember совершили тур по Австралии вместе с Parkway Drive, Suicide Silence, The Acacia Strain и Confession. |
Their song "Remember" was sampled in the Akon hit "Right Now (Na Na Na)". | Их песня «Remember» стала шаблоном для хита Эйкона «Right Now Na Na Na». |
It later appeared on compilation albums The Immaculate Collection (1990), Something to Remember (1995), and Celebration (2009). | Песня также появилась на сборниках «The Immaculate Collection» (1990), «Something to Remember» (1995) и «Celebration» (2009). |
They signed to Emerald Moon Records in 2004 while still in high school and released their debut EP, "The Three Words to Remember in Dealing with the End". | Позже, в 2004 году, они подписали контракт с Emerald Moon Records и выпустили свой дебютный EP The Three Words to Remember in Dealing with the End в 2004 году. |
"Take a Bow" became Madonna's fifth number-one single on the Adult Contemporary chart in the United States, following "Live to Tell", "La Isla Bonita", "Cherish", and "I'll Remember". | «Такё А Вош» стал пятым синглом певицы, достигшим позиции 1 в хит-параде Adult Contemporary chart в США, после выпуска ранних синглов певицы «Live To Tell», «La Isla Bonita», «Cherish», и «I'll Remember». |