Английский - русский
Перевод слова Remember
Вариант перевода Помнить

Примеры в контексте "Remember - Помнить"

Примеры: Remember - Помнить
Future generations will remember the year 1945 as the dawn of an era founded on the promise of the United Nations. Будущие поколения будут помнить о 1945 годе как о начале новой эры, основанной на надеждах, порожденных Организацией Объединенных Наций.
It was important to remember that diplomatic protection was a sovereign prerogative of the State of nationality of the person concerned and a discretionary right of that country. Важно помнить, что дипломатическая защита является суверенной прерогативой государства гражданства соответствующего лица и дискреционным правом этой страны.
When we refer to the environment, we should remember that we are not talking about one sector. Говоря об окружающей среде, мы должны помнить, что речь идет не о какой-то одной отрасли.
It was important to remember that the major steps in eradicating poverty still encompassed access to clean water, nutritionally adequate food, decent homes and decent work. Важно помнить о том, что к числу основных мер по искоренению нищеты по-прежнему относится обеспечение доступа к чистой воде, достаточно питательным продуктам, достойному жилью и хорошей работе.
To really have a good four-part harmony, you must all sing from the same sheet music or remember the same song. Для того чтобы действительно добиться хорошей гармонии четырех участников пения, вы все должны петь по одним и тем же нотам или помнить одну и ту же песню.
We must all remember, however, that repeating the same lies every single week still does not make them truths. Все мы должны помнить о том, что повторение одной и той же лжи из недели в неделю не делает ее правдивой.
We must remember what has happened in the past when the Council has not acted in other places. Мы должны помнить о том, что происходило в прошлом, когда Совет не делал этого в отношении других районов.
We must all remember that in that resolution - specifically, in its paragraph 2 - we set out the objectives of convening the high-level event. Мы все должны помнить о том, что в упомянутой выше резолюции, а именно в пункте 2, мы определили задачи созываемого мероприятия высокого уровня.
In connection with the current policy of welcoming immigrants, it was important to remember legislation's limited capacity to instigate social change. Руководствуясь проводимой в настоящее время политикой доброжелательного приема иммигрантов, важно помнить об ограниченных возможностях законодательства по осуществлению социальных перемен.
At the same time, we must remember that it is the start of a much longer process which is equally important in priority. В то же время мы должны помнить о том, что это является началом гораздо более длительного процесса, столь же важного с точки зрения его приоритета.
We have to remember that they constitute the generation of tomorrow, in whose hands will rest the future of international peace and security. Мы должны помнить, что эти дети - завтрашнее поколение, в чьих руках будет будущее международного мира и безопасности.
We should also remember that such political will is to be born in capitals, not in Geneva. Нам также следует помнить, что такая политическая воля должна зарождаться не в Женеве, а в столицах.
It was important to remember that the self-determination referendum remained the only mutually acceptable political solution and the only arrangement endorsed by the United Nations. Необходимо помнить, что единственным взаимоприемлемым политическим урегулированием и единственной договоренностью, одобренной Организацией Объединенных Наций, остается проведение референдума о самоопределении.
It was important to remember that Uzbek families were large, meaning that divorce affected the lives of more than just the couple concerned. Важно помнить, что узбекские семьи велики, а это означает, что развод затрагивает жизнь не только конкретной супружеской пары.
We should remember that much of the potential of the United Nations has still to be tapped. И помнить, что многие из давно имеющихся у Организации Объединенных Наций возможностей нам еще только предстоит осваивать.
The important thing to remember is that you configure for wireless networks on a global basis and not an interface basis. Важно помнить, что подключение к беспроводным сетям настраивается глобально, а не для определённого интерфейса.
I know that you will always remember him as a giant of a man on stage with a heart for every one of you. Я знаю, что вы всегда будете помнить его как великого человека на сцене с сердцем для каждого из вас.
Memory distortions may sometimes serve a purpose because it may be in our interest to not remember some details of an event or to forget others altogether. Искажение памяти иногда бывает намеренным, потому что это может быть в наших интересах не помнить некоторые подробности о событии или вообще забыть их.
To the end of your days you will remember it with pleasure. До последней минуты моей жизни буду я его помнить.
It is however important to remember that patients treated with Lantus, must not discontinue treatment without the consent of your physician diabetologist. Однако важно помнить, что у пациентов с препаратом Лантус, не должны прекращать лечение без согласия вашего врача диабетолог.
The studies indicate that the transference factors do much more that to "remember" the experiences of the immune system. Исследования показывают, что факторы перенесения делают гораздо больше, что "помнить" опыт иммунной системы.
You don't have to type or remember anything and because QR Codes can be very small, this saves a lot of space on the product as well. Вы не должны печатать или что-то помнить и потому что Код QR могут быть очень маленькими, это оставляет много свободного места на продукт также.
If you have a blog, photo album or a message board, then the biggest headache must be lengthy and difficult to remember URL. Если у вас есть блог, фотоальбом или сообщении совета, то самой большой головной болью должно быть длительным и трудным, чтобы помнить URL.
In this case, it would be rational to seek, evaluate or remember evidence of their honesty in a biased way. В таком случае рациональным выходом является искать, оценивать и помнить честность друга предвзято в отношении его корысти.
The second thing to remember is not to put too large photos (check all that the photo can fit on the screen). Во втором помнить, не ставить слишком большой фотографии (отметьте все, что фотография может поместиться на экране).