Английский - русский
Перевод слова Remember
Вариант перевода Помнить

Примеры в контексте "Remember - Помнить"

Примеры: Remember - Помнить
Let us remember the many lives lost in service to our ideals. Давайте помнить о тех многих, кто отдал свою жизнь во имя торжества наших идеалов.
Strongly urge that all policymakers and politicians personally remember: настоятельно призываем всех работников директивного уровня и политиков самим всегда помнить о том, что:
But of course what we have to remember is this. Но, конечно, следует помнить, что ключ к управлениюкризисом заключается в долгосрочном подходе.
You no longer need to remember to collect or pack your ticket when flying. Вам больше не нужно помнить о том, как бы не забыть свой билет перед полетом.
So one challenge we have is to remember, oversharing, that's not honesty. И поэтому наша задача весьма трудна: помнить, что вся эта излишняя открытость - это не честность.
I urge the largest emitters to remember the consequences of their behaviour for the most vulnerable. Поэтому я настоятельно призываю страны, которые являются главными источниками загрязнения окружающей среды, помнить о последствиях их поведения для самых уязвимых стран.
But, when we do, let us remember that hindsight is 20-20. Однако когда мы это сделаем, давайте будем помнить, что мы такие умные потому, что делаем это задним числом.
For we need to remember that no matter how strong the law, the minds of policy makers remain a fickle element in that reality. Но никто не спорит с тем, что реальность может в мгновение ока взять верх над законом, ибо следует помнить, что, каким бы жестким закон ни был, умы политиков остаются неустойчивым элементом в этой реальности.
In that case, I'm sure the person working at the racetrack would remember. В таком случае, букмейкер должен вас помнить.
It is important to remember that the imposition of sanctions is more of a political and administrative process than a legal one. Важно помнить, что санкции являются скорее политико-административной мерой, нежели правовой.
I will leave a mark so big that it will be felt for years to come... and history will remember my name. Я оставлю большую метку, что меня будут помнить... веками.
What we have to do is remember the consequences if we stick our necks out too far. Мы должны помнить о последствиях, подставляя собственные головы.
(Mohinder) it is man's ability to remember that sets us apart. Человек отличается от других видов способностью помнить.
But you have to remember that a worm, with very few exceptions, is not a human being. Но вы должны помнить, что червяк, за редким исключением,... не человек.
You must remember, my dear, that I am not English. I cannot understand this keen zest to be well-bred. Вы должны помнить, что я не англичанин, мне чуждо ваше страстное поклонение хорошим манерам.
But we have to remember that there's a fundamental input to that, and that is how many of the planet's resources we use. Но нам нужно помнить, что это стоит существенных затрат, которые состоят в том сколько планетных ресурсов мы используем.
That might not be how the rest of us remember it. А мы можем помнить всё иначе.
You may not remember the exact name of a site, but with a tag, you'll be able to find it in a way that makes sense to you. Вы можете не помнить точное название сайта, но используя метки, всегда сможете найти его интуитивным путём.
If the/boot/ directory is on a separate partition, consider enabling this option; it will make for one less (essential) step to remember later. Параметр рекомендуется включать, если каталог/boot/ находится на отдельном разделе. Тогда позднее придется помнить на один существенный шаг меньше.
I don't really remember the brady bunch,'cause I was too young. Вообще-то я слишком молода, чтобы помнить этот сериал.
One must remember that it is not unusual to find gentlemen of a certain age yielding to a sentimental urge. Нужно помнить, однако, что вполне реально... встретить столь сентиментально настроенного джентльмена преклонных лет.
We really have to remember that, whatever the technology might be, that nature will find some way to work around it. Нужно помнить, что какую бы технологию мы ни придумали, природа сможет найти способ её обойти.
We must remember that these were the first Afghan-led elections in over 30 years. Мы должны помнить о том, что за более чем 30 лет это были первые выборы, прошедшие под руководством афганских властей.
We do need to remember, however, that a one-size-fits-all approach cannot work. Однако следует помнить о том, что нельзя применять один и тот же подход ко всем ситуациям.
We should also remember that some embraces end up by killing you, like a bear hug; and everyone should remember the strength and power of the General Assembly. Мы должны также помнить о том, что от некоторых объятий можно и умереть, как, например, от медвежьих; и каждому следует помнить о силе и мощи Генеральной Ассамблеи.