Английский - русский
Перевод слова Remember
Вариант перевода Припомнить

Примеры в контексте "Remember - Припомнить"

Примеры: Remember - Припомнить
I vividly remember his threats toward me from the dock. Я могу во всех красках припомнить его угрозы мне со скамьи подсудимых.
I can't remember ordering him. Не могу припомнить, чтобы я заказывала его.
I'm trying to remember if the Democrats have ever nominated an atheist before. Что-то я не могу припомнить, чтобы демократы выдвигали когда-нибудь атеиста.
Well, as far as I can remember. Так, насколько я могу припомнить.
I don't ever remember you askin' me a personal question before. Не могу припомнить, чтобы ты задавал личные вопросы.
She recovers, but cannot remember the details of the attack. Девушка выжила, но не смогла припомнить деталей нападения.
And I couldn't quite remember how the stuff works. И я не мог точно припомнить механизма реакции.
I find it hard to remember what we've accomplished. Мне трудно припомнить, чего-же мы достигли.
Well, not that I can remember, but... Ну, не могу припомнить, но...
I can't even remember what the old place looks like. Не могу даже припомнить, как выглядело старое место.
Sorry, I couldn't remember your mother's name. Извини, не смог припомнить имя твоей мамы.
I cannot remember how long it is since we last came to Donwell. Не могу припомнить, когда мы последний раз были в Донуэлле.
I can not remember so that you was influenced. Я не могу припомнить, чтоб ты так изменилась.
Or you're just too fragile to remember at present. Или по причине слабости вы это не можете припомнить.
I'm sure I must have. I just can't remember anybody now. Уверена, что да, просто сейчас не могу никого припомнить.
He could not remember a happier day. Он не мог припомнить более счастливого дня.
And you might want to remember who has the pistol here. А тебе не мешает припомнить, у кого тут пистолет.
At such times, we would do well to remember what the Treaty has achieved. В такие времена нам было бы неплохо припомнить, чего достиг этот Договор.
In 2002, he said, I can't remember anything more excruciating than those Sarajevo link-ups. В 2002 году он признался, что не может «припомнить что-то более мучительное, чем те сараевские подключения.
Do you remember how you heard that? Можете припомнить, при каких обстоятельствах вы слышали это?
In fact, I can't remember the last time I was somebody's good friend. Вообщё говоря, я нё могу припомнить, чтобы в послёднёё врёмя я был кому-нибудь хорошим другом.
And I could only remember four countries. Я могу припомнить только 4 страны.
Well, I'm hard-pressed to remember the last outsider in your line of work can say that. Сложновато припомнить последнего чужака на вашем месте, о котором можно было бы такое сказать.
I cannot remember what happened next, I must have passed out. Я не могу припомнить, что произошло дальше; должно быть, я потеряла сознание.
I don't really remember what I was looking for. Я даже не могу припомнить, что именно я хотел найти.