Английский - русский
Перевод слова Remember
Вариант перевода Помнить

Примеры в контексте "Remember - Помнить"

Примеры: Remember - Помнить
That is all they know and all they will remember. Это все что они знают и будут помнить
I'll always have a way to remember my carefree, salad days. Я всегда буду помнить мою беззаботную юность
So next time you see me,... will you remember me? Когда ты увидишь меня в следующий раз, ты будешь меня помнить?
I'll try to remember that while they're deep frying our toes and sprinkling them with powdered sugar. Я постараюсь помнить об этом, пока люди будут жарить наши пальцы ног и опрыскивать их сахарной пудрой
He also recalled the Day of Remembrance of the Holocaust and for the Prevention of Crimes against Humanity, reflecting the "never again" maxim and the need to remember how systematic hatred of a minority could lead to horrifying crimes. Он также напомнил о Дне памяти жертв Холокоста и недопущении преступлений против человечности, заставляющих задуматься о принципе «никогда снова» и необходимости помнить о том, что планомерно разжигаемая ненависть в отношении меньшинства может привести к ужасающим преступлениям.
It was important to remember that the United Nations was a global organization and that work had continued in the other 100 or more countries where the United Nations was present. Важно помнить, что Организация Объединенных Наций является глобальной организацией и что работа продолжалась в 100 или более других стран, где имеется присутствие Организации Объединенных Наций.
This is not at all to say that our discussions so far have been without value, but rather that we should remember that we are doing this instead of negotiating, as a result of the Conference's failure to adopt a programme of work. Это вовсе не значит, что наши дискуссии до сих пор были лишены ценности, но нам следует помнить, что мы занимаемся этим вместо переговоров в результате неспособности Конференции принять программу работы.
I would hope that colleagues will remember this when we draft the report of our session, and I have taken note of what was said by the representative of Switzerland in this regard. И я бы надеялся, что коллеги будут помнить это, когда мы будем составлять доклад о нашей сессии, и я принимаю к сведению то, что было сказано представителем Швейцарии в этом отношении.
In doing so, we need to remember that our values are means to an end - better decision making through better official statistics - and that this means being better in articulating why they should matter outside the ABS. При этом мы должны помнить, что наши ценности являются средством достижения весьма конкретной цели, а именно - повышения качества принимаемых решений благодаря качественной официальной статистике, что означает, что нам следует лучше разъяснять важность этих ценностей за пределами АБС.
We might have a show that closes Thursday or we might have a show that people will remember for 50 years. Можно сделать спектакль, который сразу же провалится, а можно и такой, который будут помнить еще 50 лет.
You may not want to remember me, but I want to remember you, okay? Может, ты не хочешь помнить меня, но... я хочу помнить тебя.
In the same spirit, the Special Court has faith that the Security Council, States Members of the United Nations and the international community will remember that the closing of the Court does not mark the end of the commitment made to the people of Sierra Leone. Специальный суд также убежден в том, что Совет Безопасности, государства - члены Организации Объединенных Наций и международное сообщество будут помнить о том, что закрытие Суда не означает прекращения обязательств, принятых по отношению к народу Сьерра-Леоне.
The Conference, we must remember, is not a single-issue venue and, if progress cannot be made on one issue, other issues can and should be taken up. Конференция, и нам надо это помнить, не является площадкой по единой проблеме, и если нельзя добиться прогресса по одной проблеме, то можно и должно поднимать другие проблемы.
I'm calling a boyfriend a guy that I never even went out on a date with, and that my own best friend doesn't even remember, which is not your fault because there's nothing to remember. Я называю своим парнем того, с кем ни разу не ходила на свидание, и о котором моя лучшая подруга даже не помнит, и это не ее вина, потому что и помнить не о чем.
When Walter told me what you were going through - two sets of memories, two sets of experiences - he said the Cortexiphan dosing might be enabling you to remember things that Peter wants you to remember. Когда Уолтер рассказал мне через что ты прошла- два набора воспоминаний, два набора опыта- он сказал, что инъекции кортексифана могли позволить тебе помнить вещи, которые Питер хочет.
You may remember me from such films as "Avalanche!" and "Our Garden Grows", but... your boyfriend remembers me from a hotel romp in Malibu. Ты можешь помнить меня по таким фильмам как "Лавина" и "Цветущий Сад", но твой парень помнит меня по незабываемой ночи в отеле в Малибу.
Look, you may not remember all the players on the board, but you can still play the game. Знаешь, ты можете не помнить всех игроков на поле, но ты все еще можете играть в игру.
But there are times when you have to remember that denying grief and loss and love can be dangerous, too, because in the heat of battle, you have to know what you're fighting for. Но есть моменты, когда ты должен помнить о том, что отрицание горя, потери или любви также может быть опасным, потому как в пылу битвы ты должен знать за что сражаешься.
So, look, I have this list of things that I need to remember to get done, all right? Итак, послушай, у меня есть список вещей, которые нужно помнить, чтобы все получилось, хорошо?
And I just try and remember, it's not about me, it's about making the city safe for my kids and yours. Просто я стараюсь помнить, что это всё не только для меня, а для того, чтобы город стал безопасным для моих детей и ваших.
I'm all for cutting greenhouse gases, but you do remember that Mr. Drake is trying to kill his wife? Я всегда за сокращение выброса парниковых газов, но ты должен помнить, что Дрейк пытается убить свою жену?
You're lying, then you must remember what you lied, to whom lied, and when. Врешь, потом нужно помнить, что соврал, кому соврал, когда соврал.
They remember for years and years, and at the right moment, zap! Будут помнить до тех пор, пока в подходящий момент...
It's not "lest we forget", it's "lest we remember". Не "чтоб не забыть", а "чтобы не помнить".
Today is a beginning for all of us, and may we always remember that, wherever we go from here, it will be because of the gifts and sacrifice of others. Сегодня начало для всех нас, и мы всегда должны помнить, что, когда мы уйдем отсюда, это будет радостью и печалью для других.