When working with Use Cases, it is important to remember some simple rules: |
При работе с вариантами использования важно помнить несколько простых правил: |
And anyone who has a problem with that should remember that he was my brother. |
Все, кто с этим не согласен, должны помнить, что он был моим братом. |
But we of the Caribbean need to remember in order to know from whence we came. |
Однако нам, в Карибском бассейне, нужно помнить о нем, чтобы знать, где находятся наши корни. |
But while we address the problem of small arms we must remember that complete and global nuclear disarmament continues to remain an unfulfilled promise. |
Однако, рассматривая проблему стрелкового оружия, мы должны помнить о том, что всеобщее и полное ядерное разоружение все еще остается невыполненным обещанием. |
But we have to remember that some other indicators can use TSI values for calculations. |
Но мы должны помнить о том, что на значениях индикатора TSI также могут рассчитываться другие индикаторы. |
In this context, it is important to remember that in halakha, the term 'minor' refers to a girl under twelve years and a day. |
В этой связи, важно помнить и о том, что в "Галахе" термин "несовершеннолетняя" относится к девочке в возрасте до 12 лет и одного дня. |
She is prevented from using experience to gain the know-how knowledge that would allow her to remember, imagine and recognize the color red. |
Она не может использовать опыт, чтобы приобрести знания-способности, которые позволили бы ей помнить, представлять и распознавать красный цвет. |
And throughout the three year grant, the feeling of love would remember Tuan returned to the old days but the other sons, he was Army. |
И в течение трехлетнего гранта, чувство любви будет помнить Туан вернулись в старые времена, но других сыновей, он был армии. |
ns are going to remember your bags ds... |
нс будем помнить ваши сумки DS... |
It happened to you too only you were too young to remember. |
это произошло и с тобой просто ты была слишком молода, чтобы помнить. |
At the going down of the sun and in the morning, we will remember them. |
Когда всходит и заходит солнце... мы будем помнить их. |
How am I supposed to remember? |
Как по твоему я должен это помнить? |
For my part I struggle everyday with all my might against the horror of no longer understanding the reason to remember. |
Со своей стороны, я боролась всеми своими силами, каждый день, против ужаса не понимать более, зачем нужно помнить. |
Here's another thing you might remember about me, I'm a sentimentalist, I like to hold on to things. |
Ты ещё кое-что можешь помнить обо мне, я сентиментален, я хочу сосредаточиться на этом документе. |
And you'd do well to remember that in your whining. |
И ты будешь чувствовать себя хорошо, если ты будешь помнить это вместо того, чтобы ныть. |
How do you not remember that? |
Как ты можешь этого не помнить? |
But you'll always remember things right |
Но ты всегда всё будешь помнить. |
Well, luckily, like the rest of you, she won't remember a thing. |
К счастью, она, как и все вы, мало что будет помнить. |
We have done this before, climbing through a wrecked TARDIS - you said things, things I'm not supposed to remember. |
Мы делали это раньше, мы лазили по заброшенной ТАРДИС - и ты сказал многое, чего я не должна помнить. |
They don't know what he'll remember if and when he ever wakes up. |
Они даже не знают, будет ли он что-нибудь помнить, если очнется. |
Joan, you must remember Manox? |
Джоан, ты должна помнить Мэннокса. |
that guys your age can remember back that far. |
что ребята вашего возраста не могут помнить то, что было так давно. |
leave me if you need to I will still remember |
Так что покидай меня, если нужно Я все равно буду помнить |
No matter what differences they've had, she will remember that he is the man she loves and leap to his defence. |
И независимо от того, какие у них были разногласия,... она будет помнить только, что он человек, которого она любит... и бросится на его защиту. |
So you remember when he was born, then? |
Значит, вы должны помнить, когда он родился? |