| They will remember you Long after I have been forgotten. | Тебя будут помнить еще долго после того, как мое имя забудется историей. |
| But it is well to remember that the nature of the right was not seen as a trivial question in the original formulation. | Однако следует помнить, что характер права в первоначальной формулировке тривиальным вопросом не считался. |
| Today we need to remember the lessons of the Second World War and to work to promote the preservation of the historical memory of peoples. | Сегодня нам необходимо помнить уроки Второй мировой войны и содействовать сохранению исторической памяти народов. |
| At the same time, participants should remember that the Convention on Certain Conventional Weapons represented far more than the instruments adopted within its framework. | В то же время, участникам следует помнить, что Конвенция о конкретных видах обычного оружия представляет собой нечто намного большее, чем те инструменты, которые были приняты на ее основе. |
| I will remember you Will you remember me? | Я буду помнить тебя Ты будешь помнить меня? |
| Today, in support of those embattled societies, I again urge the Council to please remember that no movement in the world, including the great revolutions, has succeeded without external help. | Сегодня, выступая в поддержку этих оказавшихся в осажденном положении обществ, я еще раз настоятельно призываю Совет помнить о том, что ни одно движение в мире, в том числе великие революции, не увенчалось успехом без помощи извне. |
| However, it was also necessary to remember to support middle-income countries, which accounted for two thirds of all Member States and possessed their own specific development issues. | При этом, однако, необходимо также помнить о поддержке стран со средним уровнем дохода, на долю которых приходится две трети всех государств-членов и которые сталкиваются со своими специфическими проблемами в области развития. |
| Remember, I'll always remember you forever and I'm sure you'll always remember me. | Запомни, Я всегда буду помнить о тебе и уверен, ты будешь помнить обо мне тоже. |
| Too late, I'll never remember the wrong things and I'll only remember the right thing. | Слишком поздно, я никогда не вспомню того, что было неправильно и буду помнить только то, что было правильно. |
| My past is divided between things I can't remember and things I don't want to remember. | Моё прошлое разделено между тем, что я не помню и тем, что не хочу помнить. |
| But you cannot remember it as you do not remember who you are | Но ты не можешь помнить ее. Равно как не помнишь, кто ты такой. |
| But at the same time it is very important to remember - or at least it would do no harm to sometimes remember - that soldiers from the colonies also contributed to that victory. | Но в то же время очень важно помнить - или по крайней мере не мешало бы хоть иногда вспоминать, - что свой вклад в эту победу внесли и военные из колоний. |
| He remembers when they were walking in the meadow, remember the night that they enjoy the quiet in front of the fireplace, remember when Yumi helped fill the sack-sack sand. | Он помню, когда они ходят в луг, следует помнить о тихой ночи, что они имеют перед камином, вспомнить Юми, когда помочь заполнить мешок-мешком песка. |
| We remember, and should always remember, those who fought on the battlefield, who worked back home or who died in concentration camps to preserve life on our planet. | Мы помним и всегда должны помнить тех, кто сражался на поле битвы, работал в тылу, погиб в застенках концлагерей во имя жизни на планете. |
| Well, if you remember any of this, I'm sure you remember the next part. | В общем, если ты помнишь всё это, ты должен помнить продолжение. |
| It was important to remember that the investigation had found no conclusive evidence of the charges, though it did not excuse any crimes that may have been committed. | Важно помнить, что расследование не выявило неопровержимых доказательств обвинений, хотя это не оправдывает никаких преступлений, которые могли быть совершены. |
| What will he remember of me? | Что он будет помнить обо мне? |
| After all, the mighty have too much on their minds to remember an old bloke like me. | Сильные мира сего слишком заняты, чтобы помнить о парнях вроде меня. |
| What you have to remember is, that video was made in a time when people were... racist. | Вы должны помнить, что это видео было снято в то время, когда люди были... расистами. |
| I will dream of this all night, and I will remember it years from now. | Мне это ночью будет сниться, и я это много лет буду помнить. |
| But what most people find important to remember is that in the end the two sons came together to bury their father. | Но что большинство людей находят важным помнить, что в конце что оба сына собрались вместе, чтобы похоронить своего отца. |
| I think most people also find it important to remember that the whole thing took place about 73 million years ago. | Я думаю, большинство людей, так же находят важным помнить что все означенные события происходили 73 миллиона лет назад. |
| You know, someday when you come into great wealth, you must remember to be generous. | Знаете, однажды, когда вы получите огромное богатство вы должны помнить, что нужно быть щедрым. |
| I wish I could remember exactly what my other half did so I could apologize properly. | Мне жаль, что я не могу помнить точно, что моя другая половина сделала, иначе я мог бы принести извинения должным образом. |
| So - so I would remember you coming to Oxford, right? | Значит... я должен помнить, как Вы приехали в Оксфорд, да? |