| Someone the whole world will remember. | А я хочу мужчину... которого будет помнить весь мир. |
| I wasn't sure you would remember. | Я не была уверена, что вы будете помнить. |
| So you'll remember everything I've said. | Таким образом Вы будете помнить все, что я сказал. |
| Where she'll remember who I am. | Где она будет помнить о том, кто я такой. |
| You only had to remember one thing. | Была только одна вещь, которую вы должны были помнить. |
| At the individual level, it is also important to remember the responsibility of each individual citizen to speak out against human rights violations. | На уровне отдельных людей важно также помнить об обязанности каждого гражданина выступать против нарушений прав человека. |
| They would continue to remember the catastrophe of 1948 until they regained their national rights. | Палестинцы будут и далее помнить катастрофу 1948 года, пока не восстановят свои национальные права. |
| Inspectors should remember that varieties can display symptoms of primary and secondary infection during different periods of the growing season. | Инспектор должен помнить, что разновидности могут демонстрировать симптомы первичной и вторичной инфекции в разные периоды сезона вегетации. |
| It is important to remember that the 27 statistical agencies have very different circumstances when it comes to the production of statistics. | Важно помнить, что с точки зрения производства статистики условия в 27 статистических агентствах весьма не одинаковы. |
| But what he needs to remember is that we love him. | Единственное, что он должен помнить - то, что мы его любим. |
| The thing to remember about comedy is, if it bends, it's funny. | Важно помнить о комедии то, что если гнется - это смешно. |
| You know, there's something you should always remember, Peter. | Ты знаешь, ты должен всегда кое-что помнить, Питер. |
| Of course you have to remember that Senna was doing his gambling in cars that were like wild ferocious animals. | Конечно, вы должны помнить, что Сенна играл в свои азартные игр в автомобилях которые были похожи на диких свирепых животных. |
| When you are gone, they will remember you. | И когда ты умрешь, они будут тебя помнить. |
| It's not easy to remember things all the time, Ollie. | Нелегко помнить о вещах все время, Олли. |
| The most important thing to remember is that you have to engage in your world. | Самое главное помнить, что вы должны быть вовлеченными в свой мир. |
| And every day that goes by makes it harder to remember... that she once was passionate, willful. | И с каждым уходящим днем все труднее помнить, что она когда-то была страстной, своенравной. |
| That's how we will remember you, friend Yannis... after your most worthy life. | Мы всегда будем помнить тебя, дорогой Янис... после твоей достойнейшей жизни. |
| They treat you like a criminal, and it's hard to remember that you're not one. | Они обращаются с тобой как с преступником, и трудно помнить, что это не так. |
| Take this so you'll always remember. | Возьми это, чтобы постоянно помнить об этих днях. |
| Donor countries should remember that development aid cannot become a pretext for uncalled-for influence. | Страны-доноры должны помнить о том, что развитие не может и не должно становиться предлогом для неуместного влияния. |
| We will always remember the difficult concessions they made in order to reach agreement. | Мы всегда будем помнить о тех трудных уступках, на которые они пошли, чтобы достичь согласия. |
| I always remember the smell first. | Я буду помнить всегда... запах, во-первых. |
| Meaning... let's remember who our friends are. | В смысле... давайте помнить о том, кто наши друзья. |
| Doubters should remember that the euro was itself born out of crisis. | Скептикам следует помнить о том, что евро сам по себе был подкреплён кризисом. |