Английский - русский
Перевод слова Remember
Вариант перевода Помнить

Примеры в контексте "Remember - Помнить"

Примеры: Remember - Помнить
But let us remember that nuclear testing is not an item on our agenda. Но давайте помнить о том, что ядерные испытания не являются пунктом нашей повестки дня.
It was necessary to remember that competitiveness was the result of deliberate action, not of chance or the invisible hand. Необходимо помнить о том, что конкурентоспособность является результатом целенаправленных усилий, а не удачного стечения обстоятельств или действия "невидимой руки".
It is important to remember that resolution 1373 and the Committee established to monitor it have no time limits. Важно помнить о том, что резолюция 1373 и Комитет, учрежденный для осуществления наблюдения за ее выполнением, не имеют временных ограничений.
Let us remember that the road to hell is paved with good intentions. Давайте помнить о том, что дорога в ад вымощена благими намерениями.
It is important for all of us to remember that the clock is ticking. Всем нам важно помнить о том, что время идет.
While emphasis was being placed on peace and security, it was important to remember that peace and development were indivisible. Хотя основное внимание уделяется вопросам мира и безопасности, необходимо помнить, что мир и развитие неделимы.
Now, 60 years later, the world at least tries to listen and remember. Сейчас, 60 лет спустя, мир, по крайней мере, пытается слушать и помнить.
The duty to remember also involves an obligation to educate, particularly the young generations. Долг помнить подразумевает также и обязанность просвещать, особенно молодые поколения.
Whoever refuses to remember the inhumanity is prone to new risks of infection. Тот, кто не хочет помнить бесчеловечность, рискует вновь подвергнуться инфекции».
Let us remember that the world still looks to the United Nations for moral and political leadership. Давайте помнить, что мир по-прежнему рассчитывает на морально-политическое руководство со стороны Организации Объединенных Наций.
For the Tribunal - and for international justice - these arrests are milestones to remember. Для Трибунала и международной системы правосудия эти аресты являются важными вехами, которые необходимо помнить.
We must remember the threat we face. Мы должны помнить о нависшей над нами угрозе.
But let us remember: Peace is hard. Но давайте будем помнить: достичь мира непросто.
It also emphasizes that we must remember the crimes or wrongs of the past, wherever and whenever they occurred. Они также подчеркивают, что мы должны помнить о преступлениях и ошибках прошлого, где бы и когда бы они ни были совершены.
In addition, we must remember that more costly electoral machinery is not a panacea for fraud. Кроме того, мы должны помнить, что более дорогостоящие избирательные механизмы не являются панацеей от фальсификации.
It is also crucial to remember that sustainable peace is inseparable from women's equality. Крайне важно также помнить, что прочный мир неразделимо связан с принципом равенства женщин.
We shall always remember him and his invaluable contribution to the work of the Tribunal. Мы всегда будем помнить его и его неоценимый вклад в работу Трибунала.
It is important to remember that decisions on land use and urban reform very often have impacts lasting for centuries. Важно помнить, что последствия решений в области землепользования и городской реформы зачастую проявляются на протяжении многих веков.
It was necessary to remember that in some contexts words could mean more than they seemed to. Важно помнить, что в некоторых случаях слова могут означать больше, чем это кажется.
Nevertheless, we should remember that humankind is also capable of great good, of self-sacrifice and altruism. Тем не менее, мы должны помнить и о том, что человечество также способно на благие деяния, жертвенность и альтруизм.
It is important to remember that providing protection to trafficked persons also means promoting their abilities and skills. Важно помнить о том, что обеспечение защиты жертв торговли людьми означает также содействие развитию их способностей и навыков.
As we here in the General Assembly should remember, we are the authentic voice of the international community. Мы, присутствующие здесь, в Генеральной Ассамблее, должны помнить о том, что мы представляем подлинный голос международного сообщества.
We should remember that young people hold the key to society's future. Нам следует помнить о том, что в руках молодых людей ключ к будущему общества.
In that context, we must remember that peace and stability will not be achieved without sustainable development. В этой связи мы должны помнить о том, что мир и стабильность могут быть достигнуты только с помощью устойчивого развития.
It is difficult to remember that threat perceptions and security concerns are not figments of a State's imagination. Трудно помнить о том, что ощущения угрозы и обеспокоенность положением в плане безопасности не являются выдумкой государства.