Trying to remember exactly what to do when things are tense, it's very hard. |
Помнить, что нужно делать в экстренных ситуациях, очень тяжело... |
You do remember your bus iness partner, don't you? |
Вы должны помнить вашего делового партнера, не так ли? |
Sh it, we got to remember here who's do ing who a favor. |
Мы тут должны помнить, кто кому одолжение делает. |
But one should remember that these problems are only part of the picture - and, in principle, they can be solved over the long term. |
Но следует помнить, что эти проблемы являются только частью картины - и, в принципе, они могут быть решены в течение длительного времени. |
was to remember all those who were robbed of their power... |
означало помнить всех тех, у кого отняли их силу... |
And it's important to remember that, because if we don't, then we become ahistorical. |
Важно помнить это, потому что если мы не будем, мы становимся оторванными от истории. |
But we have to remember that there's a fundamental input to that, and that is how many of the planet's resources we use. |
Но нам нужно помнить, что это стоит существенных затрат, которые состоят в том сколько планетных ресурсов мы используем. |
As humans, what's important to remember is that we've developed, we've evolved over time to temper, or tame, these basic animal instincts. |
Людям важно помнить, что с развитием и эволюцией, со временем мы научились держать себя в руках, смогли обуздать эти основные животные инстинкты. |
And we need to remember that forests aren't just a bunch of trees competing with each other, they're supercooperators. |
И мы должны помнить, что лес - не просто куча деревьев, соревнующихся друг с другом, они превосходные сотрудники. |
I'm surrounded by genius. I cannot help but remember the organisms and the ecosystems that know how to live here gracefully on this planet. |
Мне ничего не остается, как просто помнить об организмах и экосистемах, которые знают, как изящно можно жить на этой планете. |
Well, you have to remember that TV was designed to be looked at eight times the distance of the diagonal. |
Ну так вы должны помнить, что телевизор был спроектирован из расчёта, что его будут смотреть на расстоянии в 8 раз больше диагонали экрана. |
Some of the people in the room might be old enough to remember the guy on the old oil filter commercial. |
Кое-кто в зале, возможно, достаточно стар, чтобы помнить парня из старой рекламы масляных фильтров. |
The thing you have to remember is, these are eminent economists, some of the smartest people on the planet. |
Вы должны помнить, что это выдающиеся экономисты, самые умные люди на планете. |
He paid his life for this, and that is why he is great and we'll remember him. |
Он расплатился за это своей жизнью, и потому он - великий и мы будем его помнить. |
That's wonderful, but we should also remember that we should have a similar process happening on the inside. |
Это замечательно, но мы также должны помнить, что такой же процесс должен происходить внутри нас. |
Both leaders' addresses called for the world community to always remember the tragedies of the past and suggested that memory should factor into policy. |
В своих обращениях они призвали международное сообщество всегда помнить о трагедиях прошлого, память о которых должна определять политику сегодняшнего дня. |
You've got to remember who you are and what you've achieved. |
Ты должен помнить, кто ты и чего достиг. |
Could she remember what the movie was? |
Она могла помнить, каково кино было? |
In advanced stages of the disease, in cases I've seen, they might not even be able to remember their own actions. |
На более прогрессивных стадиях болезни, в тех случаях, которые я наблюдала, он может даже не помнить о своих действиях. |
He said, Well, you wouldn't remember meeting me. |
А он мне: «А вы и не можете помнить меня. |
You will forget what's happened to you but you will remember your name. |
Вы забудете, что с вами было, но будете помнить ваше имя. |
So let's remember what he did love: |
Давай помнить то, что он любил. |
But even if it's her, she might not remember you. |
Но даже если это она, она может вас не помнить. |
Can you even imagine what it's like to remember everything? |
Вы можете хотя бы представить себе что значит помнить всё? |
You wish there was nothing to remember. |
Хочешь, чтобы было нечего помнить? |