What is it I should remember, Mr. Farquhar? |
ј что € должна помнить, мистер 'аркуар? черашний вечер. |
Now some of you are young... so there's no reason you'd remember, but there was a time when the Irish owned Hell's Kitchen. |
Сейчас некоторые из вас молоды... поэтому вы не можете этого помнить, но было время, когда ирланды правили Адской Кухней. |
There-there is something I am supposed to remember, |
Есть-есть что-то, что я должен помнить |
The most important thing to remember when you see yourself in a patient is that they're not actually you. |
Важной вещью которую следует помнить когда видишь себя в пациентах это то что они на самом деле не ты. |
And you know what they will remember you for? |
А что они будут помнить о вас? |
I don't know, but remember, he's been planning this for centuries. |
Не знаю, но надо помнить, что он планировал это сотни лет. |
Must be nice to not remember treating someone to a $400 lunch. |
Здорово, должно быть, не помнить как потратил 400 долларов на обед. |
My dad says that you have to use the down-time to remember that we're only human. |
Мой папа говорит: всегда нужно помнить, что мы всего лишь люди. |
At least this is what I want to remember... the amazing. |
По крайней мере это то, что я хочу помнить... это чудо. |
People who pass you will remember you for the rest of their lives. |
Люди, которые встретят тебя на улице, будут помнить тебя до конца своих дней. |
I'm supposed to remember every moment of my life? |
Это было в 1950-х. Я должен помнить каждый момент своей жизни? |
Do you really want to remember Sir Miss-A-Lot? |
Ты правда хочешь помнить о сэре Промахнулся? |
Same thing happened to me with wife number two, remember? |
Та же самая вещь случилась с моей второй женой, помнить? |
You'll be all right, Mrs M, so long as you remember your Ps and Qs. |
С Вами все будет в порядке, миссис М, так долго, пока Вы будете помнить свои манеры поведения. |
Who wants to remember their shame? |
А кто хочет помнить свой позор? |
So I ask when you cast your vote today, you remember that we are all here because someone took a risk on us. |
И я прошу вас во время этого голосования помнить, что все мы здесь потому что кто-то рискнул ради нас. |
And we need to remember that forests aren't just a bunch of trees competing with each other, they're supercooperators. |
И мы должны помнить, что лес - не просто куча деревьев, соревнующихся друг с другом, они превосходные сотрудники. |
The thing you have to remember is, these are eminent economists, some of the smartest people on the planet. |
Вы должны помнить, что это выдающиеся экономисты, самые умные люди на планете. |
I don't need an "M" on a wall to remember something like that. |
Мне не нужна "М" на стене, чтобы помнить о таком. |
Action item number one: remember, it's not good enough just to tolerate people who disagree. |
Первый пункт плана действий: помнить, что недостаточно просто быть терпимым к тем, с кем не согласен. |
Well, after the surgery, there's a chance your mother might not remember how to play the piano. |
После операции есть шанс, что ваша мама не будет помнить, как играть. |
This shall be a day for all to remember! |
ТИММИ! -Этот будет день который все будут помнить! |
Okay, I told you. I can't remember something I've never seen before. |
Я тебе говорила, что не могу помнить что-то, что никогда не видела. |
At the going down of the sun and in the morning we will remember them. |
По окончании дня и по наступлении утра мы будем помнить о них. |
Today, I march to remember that I'm not just a me. |
Я участвую, чтобы помнить, что я - это не просто я. |