Английский - русский
Перевод слова Remember
Вариант перевода Помнить

Примеры в контексте "Remember - Помнить"

Примеры: Remember - Помнить
Afterwards, I went to their place to see if I could, salvage anything of Amy's, you know, just to remember her by. После всего этого, я пошел в их дом, чтобы увидеть смогу ли я спасти что-нибудь из вещей Эми, знаете, просто чтобы помнить ее.
I have this weird tendency to remember almost everything... big, small, five minutes ago, 30 years ago, doesn't matter. У меня есть странная способность помнить практически все... большое, маленькое, пять минут назад, 30 лет назад, не имеет значения.
So, you know, the thing is to remember that because otherwise, 10 years from now, we'll be back here trying to tell this story again. Надо об этом помнить, потому что иначе, через 10 лет, мы снова будем на этом месте рассказать эту историю.
It is all the more important that we remember this today, because these threats are not becoming fewer, but are only transforming and changing their appearance. Поэтому помнить об этом сегодня еще важнее, так как этих угроз не становится меньше, они только трансформируются и меняют свое обличие.
But in looking for fun in politics, we Poles have to remember that democracy, at its root, is meant to be boring, and for a good reason. Но в поисках «развлечений» в политике, мы, поляки, должны помнить, что демократия, как ее корень, должна быть скучной, и на вполне разумном основании.
But, as they rail against the failure of the West to take action, they should remember why such action is impossible. Но, в то время как они спорят из-за отказа Запада принять меры, они должны помнить, почему это невозможно.
It just follows, because remember you can't take very old people as sources of organs and you can't take people who are very sick. Это простое логическое следствие, нужно помнить, что пожилые люди не подходят в качестве источника органов, а также и очень больные.
And it is important to remember that all of these great apes have come on as long and as interesting evolutionary journey as we ourselves have today. И важно помнить, что все эти обезьяны прошли столь же долгий и интересный путь развития как и мы на сегодняшний день.
So it's really important to remember that sensory, memory and cognitive processes are all important, but they're only important to either drive or suppress future movements. Поэтому очень важно помнить, что память, сенсорные и познавательные процессы - важны, но они важны только для того, чтобы или приводить в действие или сдерживать будущие движения.
But if you want to live a memorable life, you have to be the kind of person who remembers to remember. И если мы хотим прожить запоминающуюся жизнь, нам нужно быть людьми, которые помнят о том, что нужно помнить.
And although he is certain to die, perhaps from a household accident, which account for 65% of all unnatural deaths, the people of the village will always remember the name of the one who saved them. И хотя он точно умрет, может быть, от несчастного случая дома, которые составляют 65% всех неестественных смертей, люди деревни будут всегда помнить имя своего спасителя.
I think that it's important for us to remember that we need to keep pushing forward on the endeavor of the design of the heart. Я думаю, что нам важно помнить, что необходимо двигаться вперед в развитии сердца.
I'll always remember that I had a swingin' time То всегда буду помнить, что в жизни бывает и так
A resurgence of substantial inflation may seem unthinkable in today's environment, but remember that even a relatively modest 6% annual inflation rate cuts the real value of a nation's debt in half in just 11 years. Значительная инфляция может показаться невообразимой при сегодняшних обстоятельствах, но необходимо помнить, что даже сравнительно невысокий уровень инфляции (6% в год) снижает реальную стоимость государственного долга наполовину всего за 11 лет.
For those of you old enough to remember, we used to have to go to the store to steal it. Для тех из вас, кто достаточно стар, чтобы помнить что раньше мы должны были пойти в магазин, чтобы украсть ее.
This - this isn't how you're going to remember him... but we need to know. Вы... вы будете помнить его другим... но мы должны знать.
I didn't know him, but I'll remember his courage, and I know he will be missed. Я не знал его, но я буду помнить его храбрость, мы все по нему скорбим.
The nuclear-weapon States should remember that disarmament was not only a prerequisite for non-proliferation but a binding obligation under the Treaty, and it was high time that they stepped up their disarmament efforts. Обладающим ядерным оружием государствам следует помнить, что разоружение является не только предпосылкой нераспространения, но и имеющим обязательную юридическую силу обязательством согласно Договору, и что им давно пора активнее действовать в сфере разоружения.
Then I think you need to remember that Sasha has a plan for Kaylie, just like he had a plan for you. Тогда я думаю тебе стоит помнить, что у Саши есть план насчет Кейли, аналогичный с планом для тебя.
You need to remember where you were before rehab, and how you never want to get back to that place. Ты должен помнить, каково было до реабилитации, и что ты не хочешь, снова это пережить.
The thing to remember is that you're not just setting a trap, you're also the bait. Смысл в том, чтобы помнить, что вы не просто устраиваете ловушку, но и являетесь наживкой.
It takes courage to remember that this is a world where our dreams, like our grandmothers', do come true. Нужно мужество, чтобы помнить, что это мир, в котором наши мечты, как мечты наших бабушек, становятся явью.
And you always remember what you killed... don't you, Jack? И ты всегда будешь помнить, кого ты убил... не так ли, Джек?
You see, I'm a part of it now, and I'll always live as long as you remember it. Видишь, теперь я их часть и я буду жить, столько, сколько ты будешь это помнить.
Because when the president wins, and he is going to win, I will remember your name. Когда президент выиграет, а он выиграет, я хочу помнить ваше имя.