| And I urge you to remember your place, Mr Jaggers. | А я очень прошу вас помнить ваше место, мистер Джеггерс! |
| I try not to blame him for what he did and remember that he loved me. | Я стараюсь ни в чём его не винить и помнить, что он меня любил... |
| but we must always remember that a free constitution of civil government | но мы всегда должны помнить то, что за свободное общество и конституцию |
| I'm so happy for you and I never want to see your daughter or remember this day. | Я так за тебя рада, и никогда не хочу видеть твою дочку и помнить этот день. |
| How could you possibly remember what he ordered? | Как ты можешь помнить, что он заказывал? |
| I wanted to be in the army for as long as I can remember. | Мне хотелось служить с тех пор, как я стал себя помнить. |
| Had to remind myself that wasn't my life anymore and to force myself to remember Alison and Joanie and... | Пришлось напомнить себе, что это была не моя жизнь больше и заставить себя помнить Элисон и Джоани и... |
| I'll remember you, Julia. | Я буду помнить тебя, Джулия! |
| That last time we met... if you could put that out of your mind and remember this instead... | Если бы только ты смогла забыть нашу последнюю встречу - и помнить это свидание. |
| Our children will remember no more had a taste of tomato, an apple or any other natural product. | Дети не будут помнить о том, что есть натуральный вкус помидора, или яблока или чего-нибудь еще. |
| But I will always remember that you helped my mother at a time that she was so confused and so vulnerable. | Но я всегда буду помнить, как вы помогли моей маме, когда она была так беспомощна и уязвима. |
| Can't even remember me a little? | Как ты можешь... совсем меня не помнить? |
| It's hard to remember just how bright a star is hours after you've looked at it, but Huygens remembered very well. | Сложно помнить яркость звезды в течение нескольких часов, но Гюйгенс запомнил ее хорошо. |
| It's good that you don't have to remember to breathe when you get caught up in a movie. | Хорошо, что не нужно помнить о дыхании при просмотре увлекательного фильма. |
| You know, this project for me is a way for me to bridge that gap and remember everything that I've done. | Этот проект помогает мне уменьшить эту пропасть и помнить всё, что я сделал. |
| Well, then why would I remember him? | Ну тогда с чего бы мне его помнить? |
| Comment? - I just think you ought to remember why you're here. | Вы должны помнить, зачем Вы находитесь здесь. |
| We must always remember them as our own family. | Мы обязуемся помнить их, как нашу собственную семью |
| I'm the one you'll always remember. | Я буду единственным, кого вы всегда будете помнить |
| Just try to find some way to remember me, okay? | Просто попытайся найти способ помнить меня, хорошо? |
| The fact of the matter is, I had many exceptional students over the years, I couldn't possibly remember them all. | Дело в том что, у меня было много особенных студентов за эти годы, и я не могу помнить их всех. |
| How the hell am I supposed to remember? | Каким боком я должна это помнить? |
| You just have to remember that when you have the hypotenuse, then you flip the equation. | Просто надо помнить, что когда у тебя гипотенуза, то тебе нужно перевернуть уравнение. |
| Those of you who've been here before will remember it's not a long walk to the Embassy entry. | Те, кто уже бывал здесь раньше, должны помнить, что до входа в посольство идти недалеко. |
| He's old enough to remember having nothing to wait in line for. | Он достаточно взрослый, чтобы помнить времена, когда и стоят не за чем было. |