His title, prince de Lamballe, came from one of the seigneuries owned by his father; it was neither a sovereign princedom nor a legal title. |
Титул принц де Ламбаль относится к одной из сеньорий, которыми владел его отец; он не означал владение суверенным княжеством, а выполнял роль титула учтивости. |
As the prince continued his classical education in 1866, a new shōgun took office: Tokugawa Yoshinobu, a reformer who desired to transform Japan into a Western-style state. |
В 1866 году, когда принц приступил к получению классического образования, сёгуном стал Токугава Ёсинобу, желавший провести в стране реформы по образцу западных государств. |
The prince, filled with remorse and unable to reverse the spell, had his sister placed in the castle tower, hoping she would one day be awakened. |
Принц, не имея возможности рассеять колдовство, поместил её в за́мковую башню в надежде, что когда-нибудь она проснётся. |
Following a Malay legend, a prince from Sumatra has met a lion here, which is considered a good sign, and decided to build a city in this place. |
Каз рассказывает малайская легенда, в этом месте на своём пути принц Суматры встретил льва, что считается хорошим знаком, и решил выстроить здесь город. |
And there's this reference to "Le Petit Prince" where the narrator asks the prince to draw a sheep. |
Приведу пример из «Маленького Принца», когда принц просит рассказчика нарисовать ему овцу. |
The prince had an altercation with Bishop Walter Langton, who served as the royal treasurer, apparently over the amount of financial support Edward received from the Crown. |
Принц вступил в препирательство с епископом Уолтером Лэнгтоном, королевским казначеем, и речь предположительно шла об объёмах финансовой поддержки, получаемой Эдуардом от короны. |
I tell this tale vilely. I should first tell thee how the prince and Claudio, planted and placed and possessed by my master Don John, saw afar off this amiable encounter. |
Я плохо рассказываю свою историю: мне надо было сначала сказать тебе, что принц и Клавдио, которых привел мой хозяин - дон Хуан, подсматривали наше нежное свидание. |
Yes, due to the recent feedback from the women of Buronia, the prince will now be required to know his Moorat as well as she knows him. |
Да, согласно последнего опроса женщин Буронии, Принц должен знать свою Лосекрысу, так же хорошо, как и она его. |
The 14th prince Yinti, whom many considered to be the most likely candidate to succeed the Kangxi Emperor, was sent on a military campaign during the political conflict. |
14-й принц Иньти, который, как думали многие, был наиболее вероятным преемником императора, был послан на войну. |
His father was known as the prince de Pons and Gaston was styled the Count of Marsan (comte de Marsan) from birth. |
Его отец был известен как принц де Понс, а сам Гастон с рождения носил титул графа де Марсана. |
Willie Brown, prince of the Delta blues... blows into a juke house that's been dead for 40 years... and turns it inside out, man. |
Вилли Браун, принц блюза Дельты... неожиданно появляется в негритянском баре, который был 40 лет никому не нужен... и всех там заводит, да. |
Of course, one can believe in the legend where stones come alive, but most likely, the young prince opposed his military and organisational skills to a numerous enemy's army. |
Конечно, можно верить и легенде, в которой оживают камни, но, скорее всего, молодой принц противопоставил многочисленному войску противников свое военное и организаторское искусство. |
A begging prince what beggar pities not? |
Принц горемычный, - просишь горемык. |
I'm Grignoire the Bard the prince of Paris's streets! |
ГРИНГУАР: Я поэт Грингуар Я принц парижских улиц! |
Your ship is giving refuge to Matton, the traitor, former prince of Atral |
На вашем скромном корабле находится изменник Маттон, бывший принц Аттрала. |
Every human being, whether prince or beggar has the power to use it at will to understand and not to judge to love and not to condemn. |
И каждый из нас - и принц, и нищий могут использовать его, чтобы понять, но не судить. |
A young, rich, handsome prince... captivated by a not-so-young and extremely ordinary housewife. |
Молодой, богатый, очаровательный принц... покоряет обыкновенную домохозяйку бальзаковского возраста |
If someone were to appear on this stage in front of me and actually claim to be an ancient prince of Denmark named Hamlet, you would be insulted and rightly so. |
Если кто-нибудь появился бы на этой сцене передо мной и фактически заявил, что он - древний принц Дании Гамлет, вы бы были, вполне оправдано, оскорблены. |
A prince is kissed unguarded Looks for father in the field |
Нежданно принц был поцелован искавший отца своего... |
Ladies and gentlemen, please direct your attention to where prince Louis Frederic Grimaldi and princess Blair Cornelia Waldorf Grimaldi will be sharing their last dance before departing on their honeymoon. |
Леди и джентльмены, прошу вас обратить внимание на то, как принц Луи Фредерик Гримальди и принцесса Блэр Корнелия Уолдорф-Гримальди станцуют последний танец перед отъездом на медовый месяц. |
Once the horse reaches the castle... the fabric will make the prince suspect... that the Guilderians have abducted his love. |
Пошла! Когда лошадь приблизится к замку, принц увидит ткань и подумает, что гилдерцы похитили его возлюбленную. |
As you know I am an Italien prince though this is my first time in Italy. |
Как вам известно, я принц из Италии, несмотря на то, что в Италии я впервые. |
So how do regular non-finder prince charmings find her? |
Так как Прекрасный Принц без навыков сыщика находит ее? |
His personality is no different from Bel's, except that he states that he is a king rather than a prince. |
Во многом похож на своего брата за исключением того, что Сиэль заявляет, что он - король, а не принц. |
The male lion hieroglyphic was used in words such as "prince", "mashead", "strength", and "power". |
Иероглиф человека-льва использовался в Египте при написании таких слов как «принц», «главный», «сила» и «власть». |