| Yes, he is Prince Charming, and you're Snow White. | Да, он Прекрасный принц, а ты Белоснежка. |
| Prince Naveen, dear, I am positively mortified you had to endure that frog fiasco last night. | Принц Навин, мой дорогой, я ужасно сожалею, что вам пришлось пережить этот лягушачий инцидент. |
| The Merchant replied, My Prince, your amazement will be all the greater when I tell you that it is enchanted. | Купец ответил, Мой принц, тем сильнее вы удивитесь, узнав, что он волшебный. |
| A live Prince in exchange... for several thousand soldiers? | Живой принц за какую-то... пару тысяч солдат? |
| You have more than one great-grandfather, Prince Zuko. | У тебя больше чем один прадед, принц Зуко |
| You'll address me as Prince Theon or you'll be next. | Обращайся ко мне "принц Теон", или ты будешь следующим. |
| It's Prince John, right? | Ты Принц Джон, так ведь? |
| But you're such a renowned shot, Prince? | Где же ваш знаменитый глазомер, принц? |
| What is your view, Prince Lykos? | Что Вы скажите, принц Лайкус? |
| Well, he's no Prince Charming, but they do look... | Ну, он конечно не Прекрасный принц, но они выглядят... |
| Prince Oberyn, forgive the intrusion. | Принц Оберин, простите что лезу, |
| We are going to have the best wedding day since Prince Charles married the love of his life... Camilla Parker Bowles. | У нас будет лучшая свадьба, с тех пор как принц Чарльз женился... на Камилле Паркер Боулз. |
| In case Prince Fayeen tried to throw him under the bus. | На случай, если принц Файен выставит на публику его виновным. |
| Prince... we do not know if this is the tip of Sidao's sword. | Принц... мы не знаем, стоит ли за этим Сидао. |
| Afraid Prince John will find out you're supplying soldiers to his enemies? | Что, если принц Джон узнает, что вы предоставляете солдат его врагам? |
| Prince... the Khan and I came to terms before the attack. | Принц... мы с Ханом согласились кое в чем до нападения. |
| Did you ever seen "Robin Hood, Prince Of Thieves"? | Вы когда-нибудь видели "Робин Гуд, Принц Воров"? |
| Prince Alcott, you've found this kingdom in greed and poverty, but never strayed, and entered the battle. | Принц Элкот, вы нашли это королевство в когтях тщеславия и жадности, но не побоялись остаться и сражаться. |
| What is it, Prince Chulalongkorn? | Что там такое, принц Чулалонгкорн? |
| Prince and the New Power Generation or Korn? | Принц и Нью Пауэр Дженерейшн или Корн? |
| Richard Dolby, Hugo Prince and I conceived the most complex viral network of spies ever to have infiltrated the Russian political system. | Ричард Долби, Хьюго Принц и я задумали создать огромную сеть тайных агентов, для внедрения в политическую систему России. |
| This file was signed out 25 times between 1990 and 2003, every time by a man named Hugo Prince. | Между 1990 и 2003 годами его файл перезаписывался 25 раз, и каждый раз это делал человек по имени Хьюго Принц. |
| So, Prince, do you know this woman? | Итак, принц, вы знаете эту женщину? |
| He claims he's keeping Prince Edward safe, just keeping his promise. | Он считает, что так принц Эдуард будет в безопасности. |
| Silence for the Prince of Wales! | Тишина, принц Уэльский будет говорить. |