And one day, the prophecy came true, and the prince became a great and powerful king. |
И однажды пророчество исполнилось, принц стал великим царём. |
Willie Brown, prince of the Delta blues blows into a juke house that's been dead for 40 years and turns it inside out, man. |
Вилли Браун, принц миссисипского блюза играет в старом клубе, уже 40 лет как позабытом и выворачивает его наизнанку, черт. |
I'm very sad because I think my prince will never wake up. |
Я грущу, потому что думаю, что мой принц никогда больше не проснется. |
You are a prince among men, Rafael Solano, which is one of many reasons I consider you to be a very good friend. |
Ты словно принц среди остальных людей, Рафаэль Солано, по этой из многих причин, я считаю тебя очень хорошим другом. |
A Saudi prince comes here and gets the best heart surgeon we have, and a vet can't even get a CT scan. |
Принц ОАЭ приезжает сюда и получает лучшего хирурга, а ветеран войны не может пройти КТ. |
Do you know you look like the prince of Wales? |
Знаете ли вы, что выглядите, как принц Уэлльский? Лучше! |
A wily prince named Spencerton attempts to save lady Allison |
Хитрый принц по имени Спенцертон пытается спасти лэди Эллисон. |
And besides, I'm a prince of the blood and no one tells me what to do. |
И к тому же, я кровный принц и никто не может говорить мне, что делать. |
Welcome, sweet prince, to London, to your chamber. |
Принц, в Лондоне привет вам, в вашем доме. |
Have any of the boys talked of being a prince? |
Никто из этих мальчиков не заявлял, что он принц? |
How can a prince be a murderer and beloved by his people? |
Как принц может быть убийцой, при этом обожаемым народом? |
So the prince gave up his robes to baker, and set off alone into the wood. |
Принц отдал свою одежду нищему и в одиночестве отправился в глубь леса. |
Somewhere deep in his soul, there's a prince... of a fellow who just waiting to be set free. |
Где-то глубоко в его душе таится принц, который ждёт, чтобы его освободили. |
There must have been ten courtiers talking today... about how the prince fell all over himself. |
Сегодня, наверное, человек 10 придворных говорили, что принц на ней помешался. |
I am a prince of France... and you... are just like them. |
Я - принц Франции, а вы... такая же, как все. |
I have it on good authority... that before your rather embarrassing debut... the prince was about to choose Marguerite... to be his bride. |
РОДМИЛЛА: Мне точно известно, что до твоего неловкого дебюта принц собирался выбрать Маргариту своей невестой. |
I kneel before you, not as a prince... but as a man in love. |
Я склоняюсь перед вами не как принц, а как влюблённый. |
The prince, King Henry's son, hired him to sail with him across the Channel. |
Принц, сын короля Генриха, нанял его, чтобы тот пересек с ним Ла-Манш. |
I only said that the prince said it was so. |
Я только сказал, что принц сказал это. |
The prince never fell asleep waited for the farmer's daughter to be lost in her dreams... and then began his real plan. |
Принц вовсе не спал в ту ночь... но ждал, когда дочь фермера растворится в своих снах... и это было начало его реального замысла. |
So given the prince loved his music, Haydn thought he'd write a symphony to make the point. |
И так как принц любил музыку, Гайдн подумал, что он напишет симфонию, чтобы как-то повлиять. |
The prince takes his place next to the large vat of butterscotch pudding. |
Принц занимает свое место у чаши со сливочным пудингом |
And then the handsome young prince was cast out into the cruel, cruel world. |
И тогда прекрасный юный принц был изгнан в жестокий, жестокий мир. |
How are you, my prince? |
Как поживает мой принц? - Ты видел? |
Sleep o little prince of mine as the lights I douse |
Засыпай, мой милый принц Когда погаснут лампы. |