On May 7, the commander of the Chechen Cavalry Regiment Colonel Prince Feyzulla Mirza Kajar was promoted to major general for the battle distinction, and on May 30 of the same year, he was appointed commander of the 2nd brigade. |
7 мая командир Чеченского конного полка полковник принц Фейзулла Мирза Каджар за боевое отличие был произведен в генерал-майоры, а 30 мая того же года, он был назначен командиром 2-й бригады. |
Following the fall of the Ethiopian monarchy, Prince Zera Yacob completed his studies at Oxford in the mid-seventies and went on to work briefly as a banker in the United States. |
После падения монархии в Эфиопии принц Зера Якоб закончил учебу в Оксфорде в середине 1970-х годов и стал работать в банковском деле в США. |
At last, here we are, broadcasting live from the coronation, where Prince Benjamin willsoonbe crownedking! |
Мы ведем прямой репортаж... с церемонии коронации, скоро принц Бен станет королем! |
Heir Prince, His Majesty wants substitute-governing. But I'm afraid that it may hurt you. |
=Теричёнчжон: в случае болезни или старости короля преемником назначается наследный принц=- |
There's noise in the Prince's quarters. |
Оюда идет принц... Бегите, герцог! |
Gwynedd regains its independence in 904, when the last survivor of the House of Haldane, Prince Cinhil Haldane, deposes the last Festillic king, Imre Furstán-Festil, and ascends to the throne of Gwynedd. |
В 904 году Гвинед вновь стал независимым, когда последний выживший Халдейн, принц Кинхил, сверг последнего короля из династии Фестилов, Имре I, и занял трон. |
He grew up with his elder brother, Louis Auguste de Bourbon, Prince of Dombes and his younger sister Louise Françoise de Bourbon (1707-1743), known as Mademoiselle du Maine. |
Детские годы прошли рядом со старшим братом Луи-Огюстом, известным как принц Домбский, и их младшей сестрой Луизой-Франсуазой (1707-1743), известной как мадемуазель дю Мэн. |
Since his marriage in June 1990, he has held the title of Akishino-no-miya (generally translated into English as Prince Akishino) and headed his own branch of the imperial family. |
После женитьбы в июне 1990 года он получил титул Акисино но мия (Принц Акисино) и возглавил свою владетельную ветвь императорского Дома. |
In 2003, the Prince of Asturias, Felipe de Borbón opened in the city of Santa Cruz de Tenerife (Canary Islands), the modern building of the Auditorio de Tenerife, designed by Santiago Calatrava between 1997-2003. |
В 2003 г. принц Астурии Филипп Бурбон принял участие в торжественном открытии современного здания Аудиторио Тенерифе в Санта-Крус-де-Тенерифе (Канарские острова), построенном по проекту Сантьяго Калатравы. |
The first significant reference to the influence of Aelian in the 16th century is a letter to Maurice of Nassau, Prince of Orange from his cousin William Louis, Count of Nassau-Dillenburg on December 8, 1594. |
Одним из первых признал влияние Элиана принц Мориц Оранский в письме к своему двоюродному брату Вильгельму Людвигу, графу Нассау-Диллебурга в письме от 8 декабря 1594 года. |
Prince Bandung Bondowoso loved Princess Loro Jonggrang, the daughter of King Boko, but she rejected his proposal of marriage because Bandung Bondowoso had killed King Boko and ruled her kingdom. |
Когда принц Бандунг Бондовосо попросил Джонгранг выйти за него замуж, она решила отказать ему, потому что полагала, что он убил её отца, короля Рату Боко. |
Prince Yasuhiko Asaka told a war correspondent later that he was in a very perilous position when his headquarters was ambushed by Chinese forces that were in the midst of fleeing from Nanjing east of the city. |
Принц Асака, давая интервью военному корреспонденту, заявил позже, что попал в очень опасное положение, когда его штаб попал в засаду, устроенную отступавшими к востоку от города китайцами. |
The cat sarcophagus of Prince Thutmose conclusively establishes that he was indeed the eldest son of Amenhotep III, since it provides his then current title of 'Crown Prince.' |
Саркофаг кошки подтверждает, что принц Тутмос был старшим сыном Аменхотепа III, поскольку носит титул «наследного принца». |
The Prince returns to his kingdom with Ecstatica, planning to get married, only to find out that his castle has been savagely pillaged and plundered and his people have been brutally massacred by demons, goblins, and human barbarians. |
Принц возвращается в его королевство с Экстатикой планируя жениться, но находит свой замок опустошённым и разграбленным, а своих людей жестоко убитыми демонами, гоблинами и варварами. |
The Prince of the West - A very narcissistic and foolish stranger from the West, who comes to the High Country in search of a mate to take back with him. |
Принц Запада - очень самовлюблённый и глупый незнакомец с Запада, прибывает в Горную Страну в поисках партнера. |
(church bells ring) Does it derive from the Gemutlichkeit culture that Prince Albert brought to Britain in the 1840s? |
Может это относится к той жизнерадостности, которую привнес Принц Альберт в Великобританию в 1840 годах? |
When Choi Young would come, and when Prince Kyeong Chang will move? |
когда прибудет Чхве Ён и принц Кёнчхан выйдет из дома. |
People are still filing inside the abbey, to watch the Prince and Princessss of Canada exchange their vows. |
Гости продолжают входить в церковь, где принц и принцесса Канады вот-вот обменяются брачными обетами |
Why can't you admit that the Queen and Prince might care for each other, Mr Penge? |
Почему вы не можете принять, что королева и принц искренне влюблены, мистер Пендж? |
Eddy... Loyal friend, goodbye, Prince of the B.R.I.! |
Эдди, мой верный друг, ты принц убойного отдела. |
Prince Dae-So requests an audience with Miss So Seo-No, |
Принц Тэ Со хочет вас видеть. |
Inside, you can delve into the well of pleasure of La Goulue, who made the Prince of Wales lose his mind! |
А внутри можно посмотреть на источник наслаждения Ла Гулю, от которой принц У эльский потерял голову! |
But if, Prince, they may well not be needed, it would be a great and unnecessary expense to keep good men idle and at arms. |
Но если, Принц, они окажутся не нужны, это будут большие и ненужные расходы на содержание простаивающих людей с оружием |
Prince Mohamed Bolkiah (Brunei Darussalam): It is a very special pleasure for Brunei Darussalam to greet you, Mr. President, as a close friend and neighbour. |
Принц Мохамед Болкиах (Бруней-Даруссалам) (говорит по-английски): Брунею-Даруссаламу очень приятно приветствовать Вас, г-н Председатель, как нашего близкого друга и соседа. |
The following personalities have been appointed by the Secretary-General in June 2003: Prince El Hassan bin Talal of Jordan, Martti Oiva Kalevi Ahtisaari of Finland, Salim Ahmed Salim of the United Republic of Tanzania, Hanna Suchocka of Poland and Edna Maria Santos Roland of Brazil. |
В июне 2003 года Генеральным секретарем были назначены экспертами следующие видные лица: Принц Аль-Хассан бин Талал, Мартти Ойва Калеви Ахтисаари, Салим Ахмед Салим, Ханна Сухоцкая и Эдна Мария Сантуш Роланд. |