| No, this is Eddie the prince, giver of gifts. | Нет, вот он, принц Эдди, преподносящий дары. |
| Prince Hirotsune traveled to the United States. | Принц Катё Хироцунэ совершил поездку в США. |
| Well, that means the Count has Romana, the real Princess and the Prince. | Что ж, это значит, что у графа теперь Романа, настоящая принцесса и принц. |
| A dwarf African prince. | Коротышка - принц из Африки. |
| Quite the opposite, my young prince. | Наоборот, мой маленький принц. |
| Do you think Prince Andrei will be in Moscow by the time we get there? | Как думаете князь Андрей будет в Москве, когда мы доберемся туда? |
| "Bohemond II Prince of Antioch". | Боэмунд II, князь Антиохии. |
| The US Ambassador to France Myron T. Herrick served as one of the bride's witnesses while Prince Arsen Karageorgevitch and the Comte Ferdinand Baston de la Riboisière served as witnesses for Prince Alexis. | Посол США во Франции Майрон Тимоти Херрик был одним из свидетелей со стороны невесты, а князь Арсен Карагеоргиевич и граф Фердинанд Бастон де ла Рибоисер были свидетелями со стороны жениха. |
| His Serene Highness, the Sovereign Prince of Monaco, my father, is no less mindful of this. | Мой отец Его Светлость Князь Монако также обеспокоен этим вопросом. |
| The painter's cousin Prince Ivan Gagarin wrote to Vyzaemsky on 30 September 1839 about this art tandem as a "union of a novelist and a painter for the utilization of couleur locale." | Кузен художника князь И. С. Гагарин в письме Вяземскому от 30 сентября 1839 года характеризовал сложившийся творческий тандем так: «союз романиста и художника для использования couleur locale», что, по сути, отражало первоначальный замысел будущего издания. |
| Prince, our lord's going to battle against Bu Yeojun. | Царевич, наш господин собирается сражаться против Ёчжуна. |
| Prince Yeogu can't murder Eoraha here. | Царевич Ёгу не может убить царя здесь. |
| Prince Yeogu must be elminiated when we take the fortresses. | Царевич Ёгу должен быть устранён, когда мы получим крепости. |
| Prince Yeogu can't settle in Liaoxi. | Царевич Ёгу не может поселиться в Ляоси. |
| Prince Yeosan lost his left eye. | Царевич Ёсан потерял левый глаз. |
| Just because you don't have a body, you don't want anyone else to be prince of Nigeria. | Только потому, что у тебя нет тела ты не хочешь, чтобы кто-то другой стал принцом Нигерии. |
| If this is how you behave as a prince, what kind of king will you be? | Если ты так ведешь себя, являясь принцом, то каким же тогда королем ты станешь? |
| Caiera, the only survivor, was rescued by the Red Prince. | Кайера - единственная выжившая, была спасена Красным Принцом. |
| I want to talk to Prince Farid. | Я хочу поговорить с принцом Фаридом. |
| Will it be the Prince of Thieves Or Queen of The World? | Он будет принцом воров Или королевой мира? |
| In every emergency, look to see if there's some advantage for your prince, Thomas. | В любой экстренной ситуации, Томас, думайте о том, какую пользу можно извлечь для своего правителя. |
| Although he had dominated Wales, exacted unprecedented submissions and raised the status of the prince of Gwynedd to new heights, his three major ambitions - a permanent hegemony, its recognition by the king, and its inheritance in its entirety by his heir - remained unfulfilled. | Хотя он полностью доминировал в Уэльсе, добился небывалых ранее подчинений и поднял статус правителя Гвинеда на невиданные высоты, три главных его цели - постоянная гегемония, её признание со стороны короля и передача всей власти своему наследнику - так и не были достигнуты. |
| the rustic manners of a prince Who disdained such glory, And was insensible of such happiness, | Деревенские манеры правителя который презирал такую славу, и был безразличен к такой удаче, вскоре вызвали отвращение к учтивости его подданнных; |
| What, but the design of subjugating Christendom, could make a revengeful prince like the Emperor forget the insult done to him by the King of England, in the person of his aunt? | Что, кроме замысла покорить весь христианский мир, ...могло заставить столь мстительного правителя как император забыть... оскорбление, нанесённое королем Англии его тётке? |
| In 854, the Bulgarian ruler Boris I forged an official alliance with the Moravian prince Rastislav against Louis the German of East Francia. | В 854 болгарский правитель Борис заключил официальный союз с Моравским князем Ростиславом против Людовика Немецкого, правителя Восточно-Франксого королевства. |
| Lil Scrappy's second album, Prince of the South, was released on May 13, 2008 through Real Talk Entertainment. | Первый свой независимый альбом Prince of the South, выпустил 13 мая 2008 года через лейбл Real Talk Entertainment. |
| There are also several references to the Prince in different sections of the Usages of Barcelona, the collection of laws that ruled the county since the early 11th century. | Также есть несколько упоминаний Prince в разных разделах Обычаев Барселоны, собрания законов, которыми с раннего XI века управлялась страна. |
| The first single, "Dog Food" will be released May 21, 2010, and features Dave Grohl (Foo Fighters, Nirvana, Them Crooked Vultures), Happy Tom (Turbonegro), and The Fresh Prince of Darkness (The Dwarves). | Первый сингл "Dog Food", записанный с Дэйвом Гролом (Foo Fighters, Nirvana, Them Crooked Vultures), Томасом Зельцером (Happy Tom, Turbonegro), и Марком Даймондом (The Fresh Prince of Darkness, The Dwarves), будет выпущен 21 мая. |
| However, as he developed his craft as a guitarist and a songwriter, his influences expanded to embrace The Beatles, Led Zeppelin, Prince, Queen (Brian May), Pat Travers, Paco de Lucía, Al Di Meola and Kayak. | Однако по мере его развития как гитариста и автора песен на него оказывали влияние такие группы, как: The Beatles, Led Zeppelin, Prince, Queen, Pat Travers, Paco de Lucía, Al Di Meola и Kayak. |
| The South African Grand Prix was first run as a Grand Prix motor racing handicap race in 1934 at the Prince George Circuit at East London, Eastern Cape Province. | Гран-при Южной Африки впервые прошёл в 1934 году на трассе Prince George Circuit в городе Ист-Лондон. |
| Ms. Prince - she was tougher than we thought. | Мисс Принс оказалась гораздо тверже, чем мы думали. |
| Dr. Prince, are you okay? | Доктор Принс, с вами все хорошо? |
| After learning that Vanity could sing, Prince asked her to become the lead singer of the girl group Vanity 6. | Узнав о том, что она ещё и поёт, Принс предложил ей стать солисткой девичьей группы Vanity 6. |
| They claim that you should have understood that Mr. Prince wasn't ready to fly and you should have alert the Navy about his condition. | Вас обвиняют в том, что вы должны были понять, что мистер Принс не был готов к полетам, и вы должны были предупредить ВМФ о его состоянии. |
| Miss Prince, famous for her makeover programmes, was found dead two days ago by her brother in the house they shared in Ham... | Мисс Принс стала известной благодаря своим телешоу о смене имиджа была найдена своим братом два дня назад в доме, в котором они вместе жили |
| Blackwater USA was founded in 1997 by former Navy SEALs, Erik Prince and Al Clark, in North Carolina as a security training firm that provided instruction to military and law enforcement. | Фирма Blackwater USA была основана в 1997 году бывшим офицером военно-морского спецназа США («Морские котики») 27-летним Эриком Принсом и тренером по прикладной стрельбе Элом Кларком, как охранная компания, которая будет заниматься поддержкой и подготовкой военных и правоохранительных операций. |
| All songs written by Prince; except "Crimson and Clover", written by Tommy James and Peter Lucia, Jr., and including an interpolation of Chip Taylor's "Wild Thing". | Все песни написаны Принсом, кроме «Crimson and Clover» (авторы Tommy James и Peter Lucia, Jr., включающая элементы песни Чипа Тейлора «Wild Thing»). |
| All songs written by Prince. | Все песни написаны Принсом. |
| All songs written by Prince, except track 3, co-written with Levi Seacer, Jr., track 7, co-written with George Clinton, and track 9, co-written with Levi Seacer, Jr. and Morris Day. | Все песни написаны Принсом, кроме трека З (где соавтор Levi Seacer, Jr.), трека 9 (соавторы Levi Seacer, Jr. и Morris Day) и трека 11 (соавтор Morris Day). |
| All lyrics written by Prince; all music composed by Prince and The New Power Generation except where noted. | Все тексты написаны Принсом, вся музыка написана (кроме указанных отдельно) Принсом и группой The New Power Generation. |
| First place goes to Bart Simpson and Martin Prince... | Первое место достается Барту Симпсону и Мартину Принсу... |
| On June 26, 2016, Sheila and The New Power Generation led a tribute to Prince on the 2016 BET Awards, featuring a medley of his hits. | 26 июня 2016 года Шейла и группа The New Power Generation воздали дань уважения Принсу на церемонии вручения наград BET Awards 2016 года, где было исполнено попурри из его хитов. |
| Let's tear the roof off this joint, and show Prince how we do! | Давайте порвём танцпол и покажем Принсу, как мы это делаем! |
| I'm here to see Dr. Prince. | Я к доктору Принсу. |
| Owns the dry cleaners over on Prince? | Владелец химчисток по всему Принсу? |
| I need to be alone with Prince. | Мне нужно побыть наедине с Принсем. |
| On April 26, 2008, Sheila E., along with Morris Day and Jerome Benton, performed with Prince at the Coachella Music Festival. | 26 апреля 2008 года Шейла вместе с Моррисом Дей и Джеромом Бентоном выступила с Принсем на фестивале Коачелла. |
| In February 2006, Sheila E. performed with Prince (and Wendy Melvoin and Lisa Coleman) once again at the BRIT Awards. | В феврале 2006 года Шейла выступила с Принсем (и Венди Мелвойн и Лизой Коулман) ещё раз на церемонии BRIT Awards. |
| Sheila E. once again teamed up with Prince in March 2008, as she sat in (and played keyboard) on the performance with her family at Harvelle Redondo Beach. | Шейла снова объединилась с Принсем в марте 2008 года, когда она сидела (и играла на клавишных) во время выступления со своей семьёй в клубе Harvelle's Redondo Beach. |
| She also performed at the American Latin Music Awards in June 2007 with Prince and on July 7, 2007, in Minneapolis with Prince. | Она также выступала на церемонии American Latin Music Awards в июне 2007 года с Принсем и 7 июля 2007 года в Миннеаполисе с Принсем. |
| The prince's birth provided the first male heir to be born in the imperial family in 41 years. | Рождение принца обеспечило первого мужского наследника, который был рожден в императорской семье за последние 41 год. |
| These are given to you not as your prince, but as your friend. | Это подарки не от наследника престола, а от вашего друга. |
| Besides his own sons, the King seriously regarded his nephew, Prince Talal bin Muhammad, as his possible heir. | Помимо своих собственных сыновей, король всерьез рассматривал своего племянника, принца Талала бин Мухаммада в качестве своего возможного наследника. |
| Alexander Siddig joins the cast as Doran Martell, the ruling Prince of Dorne, and elder brother of Oberyn Martell, while his son Trystane Martell is portrayed by Toby Sebastian. | Александр Сиддиг сыграл Дорана Мартелла, правящего принца Дорна и старшего брата Оберина Мартелла, а роль его сына и наследника Тристана Мартелла исполнил Тоби Себастьян. |
| Grant me a prince... | Подарите мне сына, будущего наследника трона. |
| "Yu Honda, the Prince of Tosatsu." | "Ю Хонда - Король Тосацу". |
| King Saud appointed Prince Talal as minister of finance and national economy in 1960. | Король Сауд назначил принца Таляля министром финансов и национальной экономики в 1960 году. |
| Eddard says Prince Rhaegar Targaryen and the Mad King have been killed and asks why Ser Arthur was not present at the Battle of the Trident. | Эддард заявляет, что принц Рейгар и Безумный король были убиты, и интересуется, почему Дейн не участвовал в Битве на Трезубце. |
| Minotor-Service open static display at SOFEX-2004 was visited by His Royal Majesty King Abdullah II and His Royal Highness Prince Hamzah, Jordanian MoD representatives and foreign visitors. | В ходе выставки экспозицию посетили король и принц Иордании, представители МО Иордании и зарубежные гости. |
| After the outbreak of the Seven Years' War, he travelled to Dresden at the end of 1756, where King Frederick II of Prussia gave him command of the Saxon infantry regiment Prince Xaver. | С началом Семилетней войны в конце 1756 года выехал в Дрезден, где прусский король Фридрих II назначил его командиром принудительно рекрутированного 8-го саксонского пехотного полка. |
| Before the group began their Japanese promotions, there was a lot of confusion over Prince Mak's status amongst them. | Прежде, чем группа начала их японский промоушен, было много путаницы по поводу Принса Мак. |
| We need to affirm you do all you could for Mr. Prince | Нам нужно подтверждение того, что вы сделали все, что могли, для мистера Принса. |
| The Harold Prince Theatre at the Annenberg Center of the University of Pennsylvania is named in his honor. | Театр Харольда Принса в Анненбергской школе коммуникаций при Пенсильванском университете назван в его честь. |
| In 1981, they were joined by Morris Day and toured with Prince as his opening act. | В 1981 году к ним присоединился музыкант Моррисс Дей и они стали сопровождать исполнителя Принса, как аккомпанирующий состав на его выступлениях. |
| On September 7, 2016, the album was confirmed to be in production from an interview with VMan, with influence taken from Prince, The Smiths, Talking Heads and Bad Brains. | 7 сентября 2016 года было подтверждено, что альбом находится в производстве, из интервью с VMANruen, под влиянием от Принса, The Smiths, Talking Heads и Bad Brains. |
| Simon Fraser University, in Burnaby, British Columbia The Simon Fraser Bridge in Prince George over the Fraser River along Highway 97. | Мост Саймона Фрейзера (Simon Fraser Bridge) в г. Принс-Джордж на реке Фрейзер по Шоссе 97. |
| Gates is the son of retired U.S. Army Lieutenant Colonel Richard W. Gates Jr., who is also the founder and CEO of the Gates Group International, a management and information technology firm based in Prince George County, Virginia. | Год Гейтс - сын Ричард В. Гейтса младшего, отставного подполковника армии США, который является основателем и главным исполнительным директором Gates Group International, компании по управлению и информационным технологиям, которая базируется в Принс-Джордж (штат Вирджиния). |
| In the early 1970s, Thunderbird secured a subcontract from Pacific Western Airlines to service the smaller communities of B.C. to feed that traffic into PWA's jet aircraft at Prince George, Kamloops and Kelowna. | В начале 1970-х годов контракт между Thunderbird и Pacific Western Airlines расширился за счёт предоставления прав на выполнение авиарейсов в небольшие населённые пункты провинции Британская Колумбия, PWA при этом преследовала главную цель наполнения собственных региональных рейсов на реактивных лайнерах из аэропортов городов Принс-Джордж, Камлупс и Келоуна. |
| The RCMP has also contributed to the development of community forums to increase awareness about women who have gone missing along the stretch of Highway 16, which runs between Prince George and Prince Rupert, British Columbia. | В Британской Колумбии КККП также способствовала развитию общинных форумов в целях повышения осведомленности о женщинах, пропавших без вести вдоль отрезка шоссе 16 между городами Принс-Джордж и Принс-Руперт. |
| Thunderbird started in the early 1960s when it acquired the bush operations of Pacific Western Airlines in Prince George. | История авиакомпании Thunderbird восходит к началу 1960-х годов с получением контракта от Pacific Western Airlines на выполнение пассажирских перевозок местного значения из города Принс-Джордж. |
| In addition to staying in Port au Prince, the mission visited the cities of Gonaïves and Cap-Haïtien. | Помимо пребывания в Порт-о-Пренсе, миссия посетила города Гонаив и Кап-Аитьен. |
| Mr. HATANO (Japan): The recent developments in Port au Prince should be condemned as a blatant attempt to prevent the new constitutional government from properly carrying out its functions. | Г-н ХАТАНО (Япония) (говорит по-английски): Последние события в Порт-о-Пренсе должны быть осуждены как вопиющая попытка помешать новому конституционному правительству должным образом осуществлять свои функции. |
| MIFH assisted in the distribution of 1,400 tons of food to orphanages and rest homes in Port au Prince through partnerships with NGOs and the GOH social service food distribution programme. | МВСГ оказывали помощь в распределении 1400 тонн продовольствия в домах для сирот и престарелых в Порт-о-Пренсе в партнерстве с неправительственными организациями и через посредство правительственной Программы распределения продовольствия через службы социального обеспечения. |
| Let me reaffirm that France continues to support very strongly the work that he is doing in Port au Prince. | Я еще раз хотел бы подтвердить, что Франция и далее будет решительно поддерживать деятельность, которую он осуществляет в Порт-о-Пренсе. |
| There are continuing reports that the situation in Port-au Prince is chaotic and, notwithstanding the presence of international military forces, respect for law and order is not in evidence. | Продолжают поступать сообщения о том, что в Порт-о-Пренсе царит хаос и что, несмотря на присутствие международных вооруженных сил, нет явных признаков соблюдения правопорядка. |