Moving on. Prince Emil, your Moorat, she has eyes. | Дальше. Принц Эмиль, твоя Лосекрыса... у неё есть глаза. |
Prince John, if you will excuse me, I'd like to retire. | Принц Джон, с вашего позволения, я пойду. |
Unlike Giselle, Prince Edward does not adapt to the real world and James Marsden, who plays Edward, had only one costume designed for him. | В отличие от Жизели, Принц Эдвард не адаптируется в современном мире, поэтому для Джеймса Марсдена был создан только один костюм. |
The September 1961 legislative elections were won by UPRONA, but Prince Louis Rwagasoré, Prime Minister-designate, was murdered one month later. | На проходивших в сентябре 1961 года парламентских выборах победу одержал УПРОНА, но месяц спустя назначенный премьер-министром принц Луи Рвагасоре был убит. |
In 2003, the Prince of Asturias, Felipe de Borbón opened in the city of Santa Cruz de Tenerife (Canary Islands), the modern building of the Auditorio de Tenerife, designed by Santiago Calatrava between 1997-2003. | В 2003 г. принц Астурии Филипп Бурбон принял участие в торжественном открытии современного здания Аудиторио Тенерифе в Санта-Крус-де-Тенерифе (Канарские острова), построенном по проекту Сантьяго Калатравы. |
Prince Jerzy Marcin was also an adventurer and a member of the Bar Confederation. | Князь Ежи Мартин Любомирский - это также авантюрист и участник барской конфедерации. |
Prince Sergey, don't be an egotist! | Князь Сергей, не будь эгоистом! |
If you don't know, Prince, far be it for me to tell you! | Кто я такая, чтобы говорить вам, Князь! |
Prince Ilia, known in Russia as the tsarevich Ilya Georgyevich, was commissioned in March 1812 as a podporuchik of the Jäger Guards Regiment, with which he served in the war with Napoleon's Grande Armée. | Князь Илья Багратиони, известный в России как царевич Илья Георгиевич, в марте 1812 года носил чин подпоручика в егерском лейб-гвардии полку, в составе которого он участвовал в войне с наполеоновской Францией. |
The Prince slaughtered all of his kin. | Князь весь свой род истребил. |
If the prince becomes Eoraha, please ask him to take good care of the Sa clan. | Если царевич станет царём, пожалуйста, попроси, чтобы он хорошо позаботился о клане Са. |
Prince Yeogu must be elminiated when we take the fortresses. | Царевич Ёгу должен быть устранён, когда мы получим крепости. |
Prince Youngpo met Dochi. | Царевич Ёнпхо виделся с Точхи. |
Hasn't Prince Hyo been sent to Wae country as an envoy? | Ведь царевич Хё был отправлен послом в страну Вэ? |
According to the British officer William Monteith, who knew Aleksandre personally and accompanied him during his raid into Georgia, the rebellious prince, finding it impossible to raise the means of paying his Lezgian auxiliaries, had to consent to their carrying of Georgian slaves. | По сведениям британского офицера Уильяма Монтейта, который лично знал Александра и сопровождал его во время рейда в Грузию, из-за недостатка средств для уплаты аварцам царевич разрешал им брать грузин в рабство. |
If this is how you behave as a prince, what kind of king will you be? | Если ты так ведешь себя, являясь принцом, то каким же тогда королем ты станешь? |
LEELA: The crystal space devil was once my brother Prince Hiroshi. | Кристаллический космический дьявол когда-то был моим братом, Принцом Хироши. |
Caiera, the only survivor, was rescued by the Red Prince. | Кайера - единственная выжившая, была спасена Красным Принцом. |
Will it be the Prince of Thieves Or Queen of The World? | Он будет принцом воров Или королевой мира? |
Subsequently, a letter by Mr. James Kinder - assistant private secretary of His Royal Highness Prince Charles, which contained appreciation of the gifts received by the Prince during his stay in Bulgaria and shared ideas for the development of the complex region. | В последствие было получено и письмо от господина Джеймс Киндер - Ассистента Личного секретаря Его Королевского Высочества Принца Чарлз, в котором были отправлены благодарности за полученные Принцом подарки во время пребывания в Болгарии и делились идеи о развитии в районе комплекса. |
After plundering the region, he besieged Antioch, which was virtually defenceless because of the loss of its prince and its army. | После разграбления региона он осадил Антиохию, которая осталась практически беззащитной после гибели своего правителя и его армии. |
In every emergency, look to see if there's some advantage for your prince, Thomas. | В любой экстренной ситуации, Томас, думайте о том, какую пользу можно извлечь для своего правителя. |
~ "You have to pick your prince." ~ Doing what? | "Ты должен выбрать своего правителя." - И что будешь делать? |
The National Assembly, anxious to keep Albania intact, expressed willingness to accept Italian protection and even an Italian prince as a ruler so long as it would mean Albania did not lose territory. | Национальное собрание, желая сохранить целостность страны, выразило готовность принять итальянский протекторат и даже итальянского князя как правителя. |
His brother Carlo I gave the island of Zakynthos to him as an appanage in 1399, and Leonardo also received lands in the Principality of Achaea by Prince Pedro de San Superano. | Его брат Карло отдал ему во владение остров Закинф в 1399 году, и Леонардо также получил земли в Ахейском княжестве от его правителя Педро Бордо. |
For your convenience and pleasure, the Prince de Galles also features a fitness centre, international newspapers daily, and a personalised concierge service. | Для Вашего удобства и удовольствия в отеле Prince de Galles имеется фитнес-центр, международные ежедневные газеты, а также индивидуальные услуги консьержа. |
By the time she arrived most of the enemy fleet was in British hands or had fled, leaving few targets for Prince's massive broadsides. | К тому времени большая часть флота противника или уже была в руках англичан или бежала, так что для Prince осталось всего несколько целей. |
Neptune left the 98-gun HMS Prince to take possession and headed north to cut off the remains of the enemy fleet, briefly becoming engaged with the French 74-gun Intrépide. | Neptune оставил приз на 98-пушечный Prince и направился на север, чтобы отрезать остатки вражеского флота, вступив в короткий бой с французским 74-пушечным Intrépide. |
The 1984 African Championships in Athletics were held in Rabat, Morocco from August 12 to August 15, 1984 in the Prince Moulay Abdellah Stadium. | Чемпионат Африки по лёгкой атлетике 1984 года прошёл с 12 по 15 августа на стадионе Prince Moulay Abdellah Stadium в Рабате, Марокко. |
(On the other hand, the GC10 Skyline 2000GT was developed by the former Prince Ogikubo vehicle development team, but was fitted with Nissan L20 six-cylinder SOHC engine.) | Однако, с другой стороны, GC10 Skyline 2000GT был разработан бывшей командой Prince Ogikubo, но оснащался автомобиль шестицилиндровым двигателем Nissan L20. |
In early July 1990, Prince Johnson broke away from Charles Taylor and formed the Independent National Patriotic Front of Liberia (INPFL). | В начале июля 1990 года Принс Джонсон отошел от Чарльза Тейлора и сформировал Независимый национальный патриотический фронт Либерии (ИНПФЛ). |
You can call me Diana Prince. | Зови меня Диана Принс. |
Not a patch on Connie Prince. | Не чета Конни Принс. |
Not a patch on Connie Prince. | Никакого сравнения с Конни Принс. |
Dr. Prince, I want you to sign this. | Доктор Принс, подпишите здесь. |
Madonna worked with Stephen Bray, Patrick Leonard, and Prince on the album while co-writing and co-producing all the songs. | Мадонна работала со Стивеном Бреем, Патриком Леонардом и Принсом, став со-продюсером и со-автором всех песен на альбоме. |
I should say goodbye to Prince. | "Знаете, решил-таки перед отъездом попрощаться с Принсом. Он далеко?" |
The Deluxe edition consists of two discs, the first being a remaster of the original album made in 2015 overseen by Prince himself and a bonus disc of previously unreleased songs called "From the Vault & Previously Unreleased". | Издание Deluxe состояло из 2 дисков, первый состоял из ремастеринговых треков оригинального альбома, сделанных самим Принсом в 2015 году, и бонусного диска из ранее неизданных песен, названного «From the Vault & Previously Unreleased». |
All songs written by Prince, except track 3, co-written with Levi Seacer, Jr., track 7, co-written with George Clinton, and track 9, co-written with Levi Seacer, Jr. and Morris Day. | Все песни написаны Принсом, кроме трека З (где соавтор Levi Seacer, Jr.), трека 9 (соавторы Levi Seacer, Jr. и Morris Day) и трека 11 (соавтор Morris Day). |
All songs written by Prince, except #8, music written by Prince and Eric Leeds. | Автор всех композиций Принс, кроме трека #8, написанного Принсом в соавторстве с Eric Leeds. |
First place goes to Bart Simpson and Martin Prince... | Первое место достается Барту Симпсону и Мартину Принсу... |
Let's tear the roof off this joint, and show Prince how we do! | Давайте порвём танцпол и покажем Принсу, как мы это делаем! |
And then we try to explain to Prince, like: | И мы пытаемся объяснить Принсу: |
I'm here to see Dr. Prince. | Я к доктору Принсу. |
In a case dealt with by LAC at the beginning of 1996, the Ministry of Home Affairs refused to consider an application for refugee status by a Nigerian national, Brian Prince Soetan, allegedly because he had remained in Namibia illegally after his temporary residence permit expired. | В одном из случаев, с которым ЦПП столкнулся в начале 1996 года, министр внутренних дел отказался рассматривать ходатайство о предоставлении статуса беженца гражданину Нигерии Брайану Принсу Соетану якобы на том основании, что тот после истечения срока действия временного вида на жительство нелегально остался в Намибии. |
I need to be alone with Prince. | Мне нужно побыть наедине с Принсем. |
On April 26, 2008, Sheila E., along with Morris Day and Jerome Benton, performed with Prince at the Coachella Music Festival. | 26 апреля 2008 года Шейла вместе с Моррисом Дей и Джеромом Бентоном выступила с Принсем на фестивале Коачелла. |
In February 2006, Sheila E. performed with Prince (and Wendy Melvoin and Lisa Coleman) once again at the BRIT Awards. | В феврале 2006 года Шейла выступила с Принсем (и Венди Мелвойн и Лизой Коулман) ещё раз на церемонии BRIT Awards. |
Sheila E. once again teamed up with Prince in March 2008, as she sat in (and played keyboard) on the performance with her family at Harvelle Redondo Beach. | Шейла снова объединилась с Принсем в марте 2008 года, когда она сидела (и играла на клавишных) во время выступления со своей семьёй в клубе Harvelle's Redondo Beach. |
She also performed at the American Latin Music Awards in June 2007 with Prince and on July 7, 2007, in Minneapolis with Prince. | Она также выступала на церемонии American Latin Music Awards в июне 2007 года с Принсем и 7 июля 2007 года в Миннеаполисе с Принсем. |
our beloved son and heir, the noble Prince. | Нашего любимого сына и наследника, |
Louise viewed marriage to any prince as undesirable, and announced that she wished to marry John Campbell, Marquess of Lorne, heir to the Dukedom of Argyll. | Луиза рассматривала брак с любым иностранным принцем, как нежелательный, и объявила, что хочет выйти замуж за Джона Кэмпбелла, маркиза Лорна, - наследника герцога Аргайла. |
Meet his Royal Highness, Prince Reynart, first in line to the throne of Tara. | Встречайте Его Королевское Высочество, принца Рейнарта, первого наследника трона Тары. |
Alexander Siddig joins the cast as Doran Martell, the ruling Prince of Dorne, and elder brother of Oberyn Martell, while his son Trystane Martell is portrayed by Toby Sebastian. | Александр Сиддиг сыграл Дорана Мартелла, правящего принца Дорна и старшего брата Оберина Мартелла, а роль его сына и наследника Тристана Мартелла исполнил Тоби Себастьян. |
Faramir was initially ordered to remain in Minas Tirith as regent but went battle in disguise and was killed; the Éothéod found tokens on his body indicating that he was the Prince. | Ему изначально было приказано оставаться в Минас Тирите в качестве регента, но он, замаскировавшись, отправился на битву, и был убит там; люди Эотеода нашли на его теле знаки достоинства наследника престола. |
If the prince won't do it unless the king is home, the evil queen will. | Отлично! Если принц не сделает этого, пока король не придет домой, это сделает злая королева. |
And to you, King Dymas and Prince Proteus. | И за тебя король Димас, и за Принца Протеуса. |
"All references in the Constitution to the King or the Prince shall be construed to mean either the King or the Queen, the Prince or the Princess, as the case may be." | "При упоминании в Конституции короля и наследного принца в равной степени имеются в виду, в зависимости от обстоятельств, король или королева, наследный принц или наследная принцесса". |
On 24 June 2010 Prince Leka unveiled a blue plaque at Parmoor House in Buckinghamshire, United Kingdom, which was the home of King Zog during his wartime exile. | 24 июня 2010 года принц Лека установил синюю табличку на дом в Пармуре (Бакингемшир), в котором во время изгнания жил его дед, король Албании Ахмет Зогу. |
King George V and Queen Mary were present when the telegram was received, and the King remarked to Helena's daughter, Marie Louise, that her former husband, Prince Aribert of Anhalt, did her a service when he turned her out. | Король Георг V и королева Мария присутствовали при получении телеграммы, и король сказал Марии Луизе, что её бывший муж Ариберт Ангальтский оказал ей услугу, когда развёлся с ней. |
According to data compiled in 2011, 42 out of the 51 mainstream U.S. Grand Lodges recognize Prince Hall Grand Lodges. | Согласно данным собранным в 2008 году, 41 из 51 основных американских великих лож признавали великие ложи Принса Холла. |
According to Randall Roberts of the Los Angeles Times, Plectrumelectrum is a rock album with lyrics and sound effects characteristic of Prince's "noble weirdness" and "sense of humor". | По мнению Рэндалла Робертса из газеты Los Angeles Times диск Plectrumelectrum это рок-альбом с текстами и звуковыми эффектами с характерными для Принса «благородной странностью» и «чувством юмора». |
It turns out that Mr. Prince's lawyers are... | Оказывается, адвокаты мистера Принса... |
After a prank gone wrong, Bart and Lisa believe they have accidentally killed Martin Prince. | После того как шутка завернула совсем не в то русло, куда должна была, Барт и Лиза подумали, что они случайно убили Мартина Принса. |
Joachim Hentschel, writing for the German edition of Rolling Stone, viewed the album as Prince's best effort since 1992's the Love Symbol Album. | Йоахим Хентчел из немецкого издания журнала Rolling Stone назвал альбом Принса лучшим его творением за десятилетие со времён диска Love Symbol Album (1992). |
Raphael grew up in Prince George's County, Maryland with 10 siblings. | Рафаэль вырос в округе Принс-Джордж, штат Мэриленд, с 10 братьями и сестрами. |
There he established a new post named Fort George (now known as Prince George), which would become the starting point for his trip downstream. | Там он основал новую факторию под названием Форт Джордж (ныне Принс-Джордж), который станет начальным пунктом его путешествия вниз по течению. |
In the early 1970s, Thunderbird secured a subcontract from Pacific Western Airlines to service the smaller communities of B.C. to feed that traffic into PWA's jet aircraft at Prince George, Kamloops and Kelowna. | В начале 1970-х годов контракт между Thunderbird и Pacific Western Airlines расширился за счёт предоставления прав на выполнение авиарейсов в небольшие населённые пункты провинции Британская Колумбия, PWA при этом преследовала главную цель наполнения собственных региональных рейсов на реактивных лайнерах из аэропортов городов Принс-Джордж, Камлупс и Келоуна. |
These settlements include two consent decrees regarding the Detroit, Michigan Police Department, and consent decrees covering Prince George's County, Maryland and Los Angeles, California police departments. | Эти соглашения об урегулировании спора включают два приказа на основе мировых соглашений с управлением полиции Детройта, штат Мичиган, и приказы на основе мировых соглашений с управлениями полиции графства Принс-Джордж, штат Мэриленд, и Лос-Анжелеса, штат Калифорния. |
You remember that beefsteak raid in prince George county? | Ты помнишь бифштекс-набег в графстве Принс-Джордж? |
Resolution 1529 (2004) authorized the immediate deployment of the Multinational Interim Force in Haiti (MIFH) for a period of three months to help secure and stabilize the capital, Port au Prince, and elsewhere in the country. | Этой резолюцией Совет Безопасности санкционировал немедленное развертывание на трехмесячный срок Многонациональных временных сил в Гаити (МВСГ) для содействия обеспечению в столице Порт-о-Пренсе и других районах страны безопасной и стабильной обстановки. |
A subsequent Canadian demarche in Port au Prince revealed that the Convention was among several proposed laws and conventions to be voted on by the Haitian parliament, which was awaiting the formation of a new government at that time. | Последующий канадский демарш в Порт-о-Пренсе показал, что Конвенция фигурирует в числе нескольких предлагаемых законов и конвенций, выносимых на голосование в гаитянском парламенте, который в то время ожидал формирования нового правительства. |
Canada's Embassy in Port au Prince continues to follow this issue with the secretaries-general of both Houses of Parliament as well as with the Senate Commission in charge of Foreign Affairs. | Канадское посольство в Порт-о-Пренсе продолжает следить за этим вопросом с генеральными секретарями обеих палат парламента, а также с сенатской комиссией по иностранным делам. |
MIFH assisted in the distribution of 1,400 tons of food to orphanages and rest homes in Port au Prince through partnerships with NGOs and the GOH social service food distribution programme. | МВСГ оказывали помощь в распределении 1400 тонн продовольствия в домах для сирот и престарелых в Порт-о-Пренсе в партнерстве с неправительственными организациями и через посредство правительственной Программы распределения продовольствия через службы социального обеспечения. |
Both of them are very much influenced by when the sun is just starting to go down in Port au Prince, and it's really intense because most of the city doesn't have electricity so everyone is just racing to get home before dark. | Обе песни вдохновлены моментом, когда солнце в Порт-о-Пренсе только начинает садиться, и это действительно впечатляет, потому что в бо́льшей части города нет электричества и все спешат добраться домой до наступления темноты». |