| The prince, his elder brother, is confined to a madhouse. | Принц, его старший брат, помещен в сумасшедший дом. |
| The episode's official title is a reference to the book The Prince and the Pauper by Mark Twain. | Окончательное название эпизода является отсылкой к книге Марка Твена «Принц и Нищий». |
| So Prince Troilus, is it? | Итак, принц Троил, не так ли? |
| Prince Gabriel of Nassau (born 2006) (11). | Принц Габриэль Нассауский (род. 2006) (11). |
| Once upon a time there was this young prince, and he decided that he wanted to go for a drive. | Жил-был юный принц, и как-то ему захотелось покататься на машине. |
| Grand Prince of All Russia appoints heads of regions and the national formations confirmed by Assembly of Princes. | Великий Князь Всея Руси назначает руководителей регионов и национальных образований, утверждаемых Ассамблеей князей. |
| Gradually a title Hagan began to replace with a title Prince. | Постепенно титул каган стали заменять титулом князь. |
| The tsar says that I'm Prince Miloslavsky. | Надежа-царь говорит, что я князь Милославский. |
| The Reigning Prince must appoint the candidate as judge who is elected in this popular vote. | Правящий Князь обязан назначить судьей кандидата, который был избран по результатам народного голосования. |
| His Serene Highness Prince Rainer was a visionary, an exemplary statesman, a reformer and a modernizer. | Его Светлость князь Ренье был человеком, наделенным даром провидения, выдающимся государственным деятелем, реформатором и современным мыслителем. |
| The prince will be buried with Heukganggong. | Царевич будет похоронен вместе со старейшиной Хыкганом. |
| The leaders will be me and Prince Yeogu. | Возглавим его я и царевич Ёгу. |
| Hae Geon and Prince Yeosan aren't appearing at the mooring. | Хэгон и царевич Ёсан не появились на причале. |
| I owe Prince Jumong my life. | Царевич Чумон спас мне жизнь. |
| Princess Ana Bagration-Gruzinsky and Prince David Bagration-Mukhransky had one son: Prince Giorgi Bagrationi (27 September 2011). | Царевна Анна и князь Давид Багратион-Мухранский имели одного сына: Царевич Георгий Давидович (род 27 сентября 2011). |
| You're going to ba sing se with the prince. | Ты отправишься в Ба Синг Се вместе с принцом. |
| Caiera, the only survivor, was rescued by the Red Prince. | Кайера - единственная выжившая, была спасена Красным Принцом. |
| Will it be the Prince of Thieves Or Queen of The World? | Он будет принцом воров Или королевой мира? |
| It's like Prince Charles. | Как в случае с принцом Чарльзом. |
| Subsequently, a letter by Mr. James Kinder - assistant private secretary of His Royal Highness Prince Charles, which contained appreciation of the gifts received by the Prince during his stay in Bulgaria and shared ideas for the development of the complex region. | В последствие было получено и письмо от господина Джеймс Киндер - Ассистента Личного секретаря Его Королевского Высочества Принца Чарлз, в котором были отправлены благодарности за полученные Принцом подарки во время пребывания в Болгарии и делились идеи о развитии в районе комплекса. |
| In every emergency, look to see if there's some advantage for your prince, Thomas. | В любой экстренной ситуации, Томас, думайте о том, какую пользу можно извлечь для своего правителя. |
| Machiavelli famously said that it is more important for a prince to be feared than to be loved. | Макиавелли отлично сказал, что для правителя важнее, чтобы его боялись, а не любили. |
| ~ "You have to pick your prince." ~ Doing what? | "Ты должен выбрать своего правителя." - И что будешь делать? |
| Although he had dominated Wales, exacted unprecedented submissions and raised the status of the prince of Gwynedd to new heights, his three major ambitions - a permanent hegemony, its recognition by the king, and its inheritance in its entirety by his heir - remained unfulfilled. | Хотя он полностью доминировал в Уэльсе, добился небывалых ранее подчинений и поднял статус правителя Гвинеда на невиданные высоты, три главных его цели - постоянная гегемония, её признание со стороны короля и передача всей власти своему наследнику - так и не были достигнуты. |
| The National Assembly, anxious to keep Albania intact, expressed willingness to accept Italian protection and even an Italian prince as a ruler so long as it would mean Albania did not lose territory. | Национальное собрание, желая сохранить целостность страны, выразило готовность принять итальянский протекторат и даже итальянского князя как правителя. |
| Jarvis Robin Hood: Prince of Thieves (1991) ... | Робин Гуд: Принц воров/ Robin Hood: Prince of Thieves (США, 1991). |
| The Prince Edward Islands are two small islands in the sub-antarctic Indian Ocean that are part of South Africa. | Принс-Эдуард (англ. Prince Edward Islands) - два небольших вулканических острова в Индийском океане, принадлежащие ЮАР. |
| It includes two new skins, a new exclusive map for survival mode, the game's OST, as well as a free copy of Prince of Persia: The Sands of Time. | Оно включает в себя два новых скина, эксклюзивные карты для режима выживания, саундтрек игры, а, кроме того, бесплатную копию игры Prince of Persia: Sands of Time. |
| HMS Prince was rebuilt by Robert Lee at Chatham Dockyard in 1692, and renamed at the same time as HMS Royal William. | HMS Prince был восстановлен Робертом Ли в Чатеме в 1692 году, и переименован в HMS Royal William. |
| Two covers of Diamond Head songs were played, "Am I Evil?" and "The Prince", however "The Prince" was not recorded as the tape ran out before the full duration of the band's set. | Также были сыграны два кавера на Diamond Head: «Am I Evil?» и «The Prince», однако «The Prince» не был записан, так как плёнка закончилась. |
| Prince met Sheila E. at a concert in 1978, when she was performing with her father. | Принс встретил Шейлу на концерте в 1978 году, когда она выступала со своим отцом. |
| She's like, "That's just the way Prince is." | Она говорит: "Ну, таков уж Принс". |
| I'm sure what Dr. Prince means... | Думаю доктор Принс имеет ввиду... |
| It is possible that construction of Prince of Wales was suspended, as screw line-of-battle ships laid down after her, were completed before her. | Постройку парусного «Принс оф Уэлс» приостановили и винтовые линейные корабли, заложенные после него, в итоге были достроены раньше, чем он. |
| Three Lambeth wards include Kennington: Oval, Prince's and Vassall, each electing three councillors. | Кеннингтон включают три палаты совета: Овал, Принс и Вассалл, каждый из которых избирает трёх членов совета (общее число палат - 21). |
| So we just danced with Prince? | Так значит мы только что танцевали с Принсом? |
| The band's sole hit was a song called "100 MPH", which was written and co-produced by Prince. | Единственным хитом группы была песня «100 MPH», которая была написана и соспродюсирована Принсом. |
| All songs written and produced by Prince, except "Everyday Is a Winding Road", which was written by Sheryl Crow, Jeff Trott and Brian McLeod. | Все песни написаны Принсом, кроме трека #9, написанного Шерил Кроу, Jeff Trott и Brian McLeod. |
| All songs written by Prince; except "Crimson and Clover", written by Tommy James and Peter Lucia, Jr., and including an interpolation of Chip Taylor's "Wild Thing". | Все песни написаны Принсом, кроме «Crimson and Clover» (авторы Tommy James и Peter Lucia, Jr., включающая элементы песни Чипа Тейлора «Wild Thing»). |
| All lyrics written by Prince; all music composed by Prince and The New Power Generation except where noted. | Все тексты написаны Принсом, вся музыка написана (кроме указанных отдельно) Принсом и группой The New Power Generation. |
| First place goes to Bart Simpson and Martin Prince... | Первое место достается Барту Симпсону и Мартину Принсу... |
| On June 26, 2016, Sheila and The New Power Generation led a tribute to Prince on the 2016 BET Awards, featuring a medley of his hits. | 26 июня 2016 года Шейла и группа The New Power Generation воздали дань уважения Принсу на церемонии вручения наград BET Awards 2016 года, где было исполнено попурри из его хитов. |
| Let's tear the roof off this joint, and show Prince how we do! | Давайте порвём танцпол и покажем Принсу, как мы это делаем! |
| I'm here to see Dr. Prince. | Я к доктору Принсу. |
| Owns the dry cleaners over on Prince? | Владелец химчисток по всему Принсу? |
| I need to be alone with Prince. | Мне нужно побыть наедине с Принсем. |
| On April 26, 2008, Sheila E., along with Morris Day and Jerome Benton, performed with Prince at the Coachella Music Festival. | 26 апреля 2008 года Шейла вместе с Моррисом Дей и Джеромом Бентоном выступила с Принсем на фестивале Коачелла. |
| In February 2006, Sheila E. performed with Prince (and Wendy Melvoin and Lisa Coleman) once again at the BRIT Awards. | В феврале 2006 года Шейла выступила с Принсем (и Венди Мелвойн и Лизой Коулман) ещё раз на церемонии BRIT Awards. |
| Sheila E. once again teamed up with Prince in March 2008, as she sat in (and played keyboard) on the performance with her family at Harvelle Redondo Beach. | Шейла снова объединилась с Принсем в марте 2008 года, когда она сидела (и играла на клавишных) во время выступления со своей семьёй в клубе Harvelle's Redondo Beach. |
| She also performed at the American Latin Music Awards in June 2007 with Prince and on July 7, 2007, in Minneapolis with Prince. | Она также выступала на церемонии American Latin Music Awards в июне 2007 года с Принсем и 7 июля 2007 года в Миннеаполисе с Принсем. |
| The princess plotted to harm the prince? | Принцесса замышляла погубить наследника? |
| When Portugal recognized the independence of Brazil, in 1825, the title of the Portuguese heir apparent was changed to Prince Royal of Portugal and the Algarves. | В 1825 году после признания Португалией независимости Бразилии титул наследника португальского трона был изменен на королевский принц Португалии и Алгарве. |
| On 1 July 1862, while the court was still at the height of mourning, Alice married the minor German Prince Louis of Hesse, heir to the Grand Duchy of Hesse. | 1 июля 1862 года, в то время как двор всё ещё был в трауре, Алиса вышла замуж за немецкого принца Людвига - наследника великого герцога Гессенского. |
| Complete with lies and innuendo... they manage... to malign this young prince, who is the rightful heir to the throne. | С помощью лжи, намеков они смогли оклеветать маленького принца, полноправного наследника трона. |
| Príncipe: "Prince" in Portuguese, from shortening its original name Ilha do Principe ("Isle of the Prince") in reference to the Prince of Portugal to whom duties on the island's sugar crop were paid. | Ilha do Principe), в честь португальского наследника престола, в пользу которого взимались пошлины с сахара, произведенного на острове. |
| The King and Prince Liam have recently met with the antimonarchists. | Король и принц Лиам недавно встречались с антимонархистами. |
| Yes, it's a brilliant show because they've got King Arthur and he fights against his long lost son Prince Christopher. | Да. Это замечательное шоу, ведь у них там есть король Артур, который сражается со своим блудным сыном принцем Кристофером. |
| King Lune of Archenland discovers his long lost son Prince Cor and defeats a treacherous attack by Prince Rabadash of Calormen. | Орландский король Лум находит своего потерянного сына принца Кора и отражает предательское нападение тархистанского царевича Рабадаша. |
| The Hereditary Prince was far less popular than the King was. | Он был гораздо менее популярен, чем король. |
| We have the Prince of Perverts with us. | А вот и наш Король Тосацу. Поприветствуем его! |
| Sheila later served as Prince's drummer and musical director in his band during the tours from 1987 to 1989. | Позднее Шейла работала барабанщиком Принса и музыкальным руководителем в его группе во время гастролей с 1987 по 1989 год. |
| I'm calling from Prince's office. | Кевин, здравствуйте. Беспокоят из офиса Принса. |
| According to Randall Roberts of the Los Angeles Times, Plectrumelectrum is a rock album with lyrics and sound effects characteristic of Prince's "noble weirdness" and "sense of humor". | По мнению Рэндалла Робертса из газеты Los Angeles Times диск Plectrumelectrum это рок-альбом с текстами и звуковыми эффектами с характерными для Принса «благородной странностью» и «чувством юмора». |
| What's the verdict on the prince intelligence? | Какой вердикт по разведданным Принса? |
| Joachim Hentschel, writing for the German edition of Rolling Stone, viewed the album as Prince's best effort since 1992's the Love Symbol Album. | Йоахим Хентчел из немецкого издания журнала Rolling Stone назвал альбом Принса лучшим его творением за десятилетие со времён диска Love Symbol Album (1992). |
| There he established a new post named Fort George (now known as Prince George), which would become the starting point for his trip downstream. | Там он основал новую факторию под названием Форт Джордж (ныне Принс-Джордж), который станет начальным пунктом его путешествия вниз по течению. |
| The defendant (appellant), Sims, entered into a construction contract containing an arbitration clause with the plaintiff (respondent), the City of Prince George. | Ответчик (истец) компания "Симс" заключила договор строительства, содержащий арбитражную оговорку, с истцом (ответчиком), в качестве которого выступал город Принс-Джордж. |
| Gates is the son of retired U.S. Army Lieutenant Colonel Richard W. Gates Jr., who is also the founder and CEO of the Gates Group International, a management and information technology firm based in Prince George County, Virginia. | Год Гейтс - сын Ричард В. Гейтса младшего, отставного подполковника армии США, который является основателем и главным исполнительным директором Gates Group International, компании по управлению и информационным технологиям, которая базируется в Принс-Джордж (штат Вирджиния). |
| These settlements include two consent decrees regarding the Detroit, Michigan Police Department, and consent decrees covering Prince George's County, Maryland and Los Angeles, California police departments. | Эти соглашения об урегулировании спора включают два приказа на основе мировых соглашений с управлением полиции Детройта, штат Мичиган, и приказы на основе мировых соглашений с управлениями полиции графства Принс-Джордж, штат Мэриленд, и Лос-Анжелеса, штат Калифорния. |
| Raised in Prince George, British Columbia, Connolly was selected by his hometown Prince George Cougars as their first selection, tenth overall, in the 2007 WHL Bantam Draft. | Коннолли вырос в городе Принс-Джордж, Британская Колумбия и был выбран командой из родного города, «Принс-Джордж Кугэрз», под 10-м общим номером на драфте новичков WHL 2007 года. |
| Resolution 1529 (2004) authorized the immediate deployment of the Multinational Interim Force in Haiti (MIFH) for a period of three months to help secure and stabilize the capital, Port au Prince, and elsewhere in the country. | Этой резолюцией Совет Безопасности санкционировал немедленное развертывание на трехмесячный срок Многонациональных временных сил в Гаити (МВСГ) для содействия обеспечению в столице Порт-о-Пренсе и других районах страны безопасной и стабильной обстановки. |
| Mr. HATANO (Japan): The recent developments in Port au Prince should be condemned as a blatant attempt to prevent the new constitutional government from properly carrying out its functions. | Г-н ХАТАНО (Япония) (говорит по-английски): Последние события в Порт-о-Пренсе должны быть осуждены как вопиющая попытка помешать новому конституционному правительству должным образом осуществлять свои функции. |
| A subsequent Canadian demarche in Port au Prince revealed that the Convention was among several proposed laws and conventions to be voted on by the Haitian parliament, which was awaiting the formation of a new government at that time. | Последующий канадский демарш в Порт-о-Пренсе показал, что Конвенция фигурирует в числе нескольких предлагаемых законов и конвенций, выносимых на голосование в гаитянском парламенте, который в то время ожидал формирования нового правительства. |
| To this end, OHCHR will place a Human Rights Adviser in the office of the United Nations Resident Coordinator in Port au Prince, focusing on technical cooperation with the Office of the Ombudsman, the Judicial School and civil society. | С этой целью УВКПЧ направит в канцелярию координатора-резидента Организации Объединенных Наций в Порт-о-Пренсе консультанта по правам человека, который займется налаживанием технического сотрудничества с управлением омбудсмена, школой по подготовке работников судебной системы и гражданским обществом. |
| MIFH assisted in the distribution of 1,400 tons of food to orphanages and rest homes in Port au Prince through partnerships with NGOs and the GOH social service food distribution programme. | МВСГ оказывали помощь в распределении 1400 тонн продовольствия в домах для сирот и престарелых в Порт-о-Пренсе в партнерстве с неправительственными организациями и через посредство правительственной Программы распределения продовольствия через службы социального обеспечения. |