During the seminar statements endorsing internationally accepted principles relating to free and fair elections were made by King Sihanouk, First Prime Minister Prince Ranariddh and Minister of the Interior Sar Kheng, among others. |
В ходе работы семинара с выступлениями с поддержкой международно признанных принципов проведения свободных и объективных выборов выступили, в частности, Король Сианук, первый премьер-министр Принц Ранарит и министр внутренних дел Со Кхенг. |
Prince Sisowath Sirirath (Cambodia): Mr. President, on 30 September 1994, my Government, expressed its warm congratulations to you on your assumption of the presidency of the General Assembly at its forty-ninth session. |
Принц Сисоват Сирират (Камбоджа) (говорит по-английски): Г-н Председатель, 30 сентября 1994 года мое правительство тепло поздравило Вас с Вашим вступлением на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее сорок девятой сессии. |
In the course of his distinguished career as a diplomat, peacekeeper and international mediator, Prince Zeid has developed a unique experience in the United Nations most challenging issues in the twenty-first century. |
В ходе своей выдающейся карьеры в качестве дипломата, миротворца и международного посредника принц Зейд накопил уникальный опыт в решении наиболее сложных проблем, стоящих перед Организацией Объединенных Наций в XXI веке. |
Prince Mohammad Ben Nasser, Governor of Jazan Province (Saudi Arabia), recently told the press that, on average, his forces were intercepting weapons being smuggled across the Yemeni border on almost an hourly basis. |
Принц Мохаммад Бен Нассер, губернатор провинции Джизан (Саудовская Аравия), недавно заявил представителям печати о том, что в среднем его силы перехватывают почти ежечасно оружие, контрабандно доставляемое через йеменскую границу. |
The Prince and President Menem held private talks, at which they were reported to have spoken about the climate of reconciliation between the two countries. |
Принц Чарльз и президент Менем провели неофициальные переговоры, в ходе которых, согласно сообщениям, речь шла об атмосфере примирения в отношениях между двумя странами. |
In that regard, we look forward to the report of the legal experts, which will be sent to the Sixth Committee soon, as Prince Zeid informed us. |
В этой связи мы с нетерпением ожидаем доклад экспертов по правовым вопросам, который в ближайшее время будет направлен на рассмотрение Шестого комитета, о чем сообщил нам принц Зейд. |
In 2012, Prince Mired continued to promote the universalization of the Convention by travelling to Libya as part of a delegation headed by Jordan's Prime Minister as well as engaging Kazakhstan and Sri Lanka regarding the possibility of high level visits. |
В 2012 году принц Миред продолжал работу по содействию универсализации Конвенции, посетив Ливию в составе делегации, возглавляемой премьер-министром Иордании, а также вступив в контакт с Казахстаном и Шри-Ланкой для изучения возможности организации визитов высокого уровня. |
As His Serene Highness the Prince emphasized in his July 2008 statement at the Paris Summit on the Barcelona Process and the Union for the Mediterranean, |
Как подчеркнул Его Светлость принц в своем выступлении в июле 2008 года на Парижском саммите, посвященном Барселонскому процессу и Союзу для Средиземноморья: |
This was followed by another meeting, at expert level, to consider the working paper to be submitted by HRH Prince Saud Al-Faisal on behalf of the committee. |
За этим последовала еще одна встреча, на уровне экспертов, для рассмотрения рабочего документа, который от имени комитета должен был представить Его Королевское Высочество принц Сауд аль-Фейсал. |
The committee chairman, HRH Prince Saud Al-Faisal, the Egyptian Minister of Foreign Affairs, Mr Ahmed Aboul Gheit and the Secretary-General liaised with the American side during the meeting to seek clarification of several points relating to the conference agenda and participants. |
Во время встречи председатель комитета Его Королевское Высочество принц Сауд аль-Фейсал, египетский министр иностранных дел г-н Ахмед Абул Гейт и Генеральный секретарь связались с американской стороной для выяснения нескольких моментов, касающихся повестки дня конференции и состава ее участников. |
Prince John sent Dickon to Kent Road Tavern last night to kill the king. |
Да, вчера принц Джон отправил Дикона в таверну Кентроад, чтобы убить короля! |
Prince didn't want to hang with anyone else, and then she noticed that her sisters were leaving and she knew she had to go. |
Принц не хотел общаться больше ни с кем, а потом она заметила, что ее сестры уходят, и поняла, что пора уходить. |
My Prince was convinced by an outsider and stimulated the Zhao's vanguard |
Принц попал под влияние чужака, и он всего лишь раздразнил авангард Жао. |
What, you just flashed your badge, swooped in on them like Prince Valiant? |
То есть ты типа спустил в сортир свой значок, избавился от него как тот принц Валиант? |
Well, I may dress like a toad, but I'm actually Prince Charming. |
Дело в том, что я, может, и выгляжу как лягушонок, но на самом деле я - принц! |
But you do realize that Prince John commanded this to be a secret meeting? |
Но вы же понимаете, что принц Джон хотел бы, чтобы эта встреча осталась в тайне? |
The king died immediately, his heir Luís Filipe was mortally wounded and Prince Manuel was hit in the arm. |
Король погиб на месте, его наследник Луиш Филипе был смертельно ранен, а принц Мануэл, будущий король Мануэл II, был ранен в руку. |
From 1971 to 1975, Juan Carlos as Prince of Spain used a coat of arms which was virtually identical to the one later adopted when he became King in 1975. |
С 1971 по 1975 год Хуан Карлос, как принц Испании, использовал герб, который был практически идентичен тому, который был принят, когда он стал королем в 1975 году. |
He co-narrated the audio book version of City of Fallen Angels by Cassandra Clare and also narrated Clare's second novel Clockwork Prince from The Infernal Devices series. |
Он участвовал в озвучивании аудиоверсии книги Кассандры Клэр «Город падших ангелов», а также озвучил другой роман Клэр - «Механический принц» из серии «Адские конструкции». |
and Safeway and Rock and Roll and Prince Valiant |
и тротуар, и рок-н-ролл, и принц Вэлиант, |
In 1988, Prince Ferdinand, Duke of Castro and Prince Sixtus Henry of Bourbon-Parma joined Henri's lawsuit in reference to the use of the title Duke of Anjou, but not in respect to the coat-of-arms. |
В 1988 году принц Фердинанд, герцог де Кастро, и принц Сикст Бурбон-Пармский присоединились к иску Генриху Орлеанскому в отношении использования титула герцога Анжуйского, но не в отношении герба. |
Prince Muhammad Jamal ud-din Bey (born 3 August 1933) Muhi ud-din I (1911-2006; 26th family head: 2004-2006) Prince Muhammad as-Sadiq Bey, Bey al-Mahalla (1883-1955) (4). |
Принц Мухаммад Джамал уд-дин Бей (род. З августа 1933) Мухи уд-дин I (1911-2006; 26-й глава династии: 2004-2006) Принц Мухамад ас-Садик Бей, Бей аль-Махалла (1883-1955) (4). |
True That he's no Prince Charming But there's something in him |
Он, конечно, не Прекрасный Принц, но в нем что-то есть! |
On May 3, 1921, Prince Kaya married Kujō Toshiko (May 16, 1903 - March 23, 1993), the third daughter of Prince Kujō Michizane, head of one of the Five regent houses of the Fujiwara clan. |
З мая 1921 года принц Кая Цунэнори женился на Кудзё Тосико (16 мая 1903 - 23 марта 1993), третьей дочери принца Кудзё Митидзанэ, главы одного из пяти домов во время регентства клана Фудзивара. |
Yasuhito, Prince Chichibu (秩父宮雍仁親王, Chichibu-no-miya Yasuhito Shinnō, 25 June 1902 - 4 January 1953), also known as Prince Yasuhito, was the second son of Emperor Taishō, a younger brother of the Emperor Hirohito and a general in the Imperial Japanese Army. |
秩父宮雍仁親王; 25 июня 1902 - 4 января 1953), также известный как принц Ясухито) - второй сын императора Тайсё и младший брат императора Сёва. |