| Prince Khalid Hasheim of the Jordanian royal family. | Принц Халид Хашим из королевской семьи Иордании. |
| Prince Hasheim, I'm Captain Beckett. | Принц Хашим, я капитан Беккет. |
| Peter, there is no other guy, unless you count Prince frog. | Питер, но никакого другого парня нет, если только Принц Лягушка. |
| Suddenly, however, through the crowd, the young Prince saw something he had never seen before. | Однако, внезапно сквозь толпу молодой принц увидел нечто, чего он никогда до этого не видел. |
| Prince Henry left early this morning, baroness. | Принц Генрих уехал сегодня рано утром, баронесса. |
| Prince William tells them a very specific piece of information to see if it shows up in the press. | Принц Уильям рассказывает им какую-нибудь историю чтобы проверить, напишут ли о ней в прессе. |
| Prince Philip and the Queen will be simply ecstatic To hear you conduct your famous "Simple Songs". | Принц Филипп и королева придут в восхищение, слушая ваши знаменитые "Простые мелодии". |
| Prince Hans, Arendelle looks to you. | Принц Ханс, Эренделл ждет ваших указаний. |
| As per foreign royals, Prince Albert of Monaco, | Как в иностранных членов королевской семьи, Принц Альберт из Монако, |
| Queen Rania of Jordan, Saudi Prince Muqrin. | Королева Рания Иордании, Саудовской Аравии Принц Мукрин. |
| Prince Doran hopes this satisfies your concerns about the princess's well-being. | Принц Доран надеется, что это развеет ваше беспокойство насчет благополучия принцессы. |
| The heir to the throne His Royal Highness the Prince of Wales, made his first broadcast. | Его Королевское Высочество, Принц Уэльский, впервые принял участие в трансляции. |
| Prince zuko, you must try this cake. | Принц Зуко, ты должен попробовать этот пирог. |
| Your Grace, it's sure the King will die before the Prince reaches his maturity. | Ваша Светлость, понятно, что король умрёт раньше, ...чем принц достигнет совершеннолетия. |
| Prince Sernin, at your service. | Принц Сермин. К вашим услугам. |
| Prince N'Guyen, his wife and I had been inseparable. | Принц Нгуэн, его жена и я - мы были неразлучные. |
| perhaps Prince Charming is coming to pick you up. | Быть может, это принц на белом коне прибыл за тобой |
| Go ahead and hate on cheerleading, but if Hipster Prince Harry... | Иди вперед и ненавидь чирлидинг, но если хипстерский Принц Гарри... |
| Tonight, The Prince told Mr. Duverney that he's secured significant funding from several prominent Englishmen with which to fund the rebellion. | Сегодня принц сообщил месье Дюверне, что он обеспечил значительное финансирование со стороны нескольких известных англичан для восстания. |
| Prince Ess of Loria, your majesty. | Принц Эсс Лорийский, Ваше Величество. |
| You are my sun, my moon, my Fresh Prince of BeI-Air. | Ты моё солнце, моя луна, мой Принц из Беверли-Хиллз. |
| The Prince alone sees the whole. | Лишь один Принц видит ситуацию в целом. |
| It's called a Prince Albert. | Это называется "принц Альберт". |
| You're Princess Chay-Ara, I'm Prince Khufu, and we're lovers. | Ты принцесса Шэй-Ара, я принц Хуфу, и мы возлюбленные. |
| My Prince!, your mere presence here is wrong. | Мой принц, Вам не следует быть с нами. |